[JRT2: 797 235 ] {0}{102}Co bych rád dnes udělal, je|zjistit vaší verzi toho, co se stalo. {117}{185}-Myslíte pravdu?|-Samozřejmě. {197}{281}Nejdříve řekněte do záznamu|vaše jméno a zaměstnání. {304}{352}Egg Shen, řidič autobusu. {369}{462}Řidič autobusu.|Jaký druh autobusu a kde, prosím? {490}{621}Cestovní autobus. Autobus pro turisty.|San Francisco Chinatown. {623}{762}Děkuji vám.|Tak a nejdříve než se dostaneme k jádru věci. {764}{841}Máte v současné době nějaké znalosti {842}{906}o pobytu|pana Jacka Burtona nebo jeho trucku? {908}{993}-Proboha. Nemůžete ho nechat být?|-Pane Shen, prosím. {995}{1140}Mohl byste mít velké problémy. Polovina|městských bloků exploduje|v kouli zeleného plamenu. {1142}{1212}Zelený plamen! Propuklo zde celé peklo. {1214}{1273}A jsou tu lidé co říkají,|že jste do toho zapojen, {1275}{1391}že jste za to zodpovědný|a že jste velmi nebezpečný člověk. {1393}{1503}-Takže, jestli jste ochráncem Jacka Burtona…|-Nechte Jacka Burtona být! {1529}{1622}Jsme mu zavázáni. Předvedl velkou odvahu. {1745}{1809}OK. {1811}{1897}Ale pokud mám být vaším právním zástupcem,|je zde několik věcí, které musím vědět {1899}{1956}a které my nedávají smysl. {1958}{2006}Jako… {2023}{2076}Opravdu věříte v magii? {2104}{2162}Myslíte čínskou černou magii? {2164}{2233}-Ano.|-Naprosto. {2235}{2363}Jste si s tím opravdu jistý? A|také příšerami a duchy, předpokládám? {2364}{2437}Ovšem. A čaroději. {2464}{2590}A taky předpokládám, že očekáváte,|že budu také věřit v čarodějnictví? {2592}{2647}-Samozřejmě.|-Proč? {2649}{2703}Protože je to skutečnost. {2705}{2753}Jak to mohu vědět, pane Shen? {2755}{2849}-Jak?|-Ano, jak? Pomožte mi s tím. {2865}{2902}Prosím. {3053}{3115}Vidíte? To nebylo nic. {3144}{3214}Ale takhle to vždycky začíná. {3216}{3271}Nedůležitě. {3813}{3931}Tady je Jack Burton ve Pork-Chop Express|a mluvím ke komukoliv kdo poslouchá. {3932}{3982}To je jako,|když jsem mluvil se svou poslední ženou. {3984}{4054}Já jí říkám "Zlato,|já nikdy neřídím rychleji, než mohu vidět." {4056}{4147}"Kromě toho, je to všechno v reflexech." {4278}{4403}Jen posloucháte Pork-Shop Express a|pamatujte na jeho rady|ve tmě a bouřlivé noci. {4405}{4472}Když nějaký pološílený maniak|vás chytne za krk, {4474}{4541}přitlačí vás hlavou na zeď v baru, {4543}{4635}a podívá se, zda máte křivácké oči|a zeptá se vás, jestli máte zaplacené daně, {4637}{4775}tak vy jen zíráte, jak i velká násoska sklopí|oči a pamatuje si co Jack|Burton vždycky říkal. {4776}{4892}"Máte zaplaceny své daně, Jacku?"|"Ano, pane, šek je v poště." {5271}{5408}Takže, vidíte, že nejsem mluvka,|která byla všude a dokázala všechno. {5410}{5502}Ale vím, že je to pěkně|úžasná planeta kde žijeme. {5504}{5628}A člověk by musel být nějaký druh blázna,|který si myslí, že jsme sami ve vesmíru. {7478}{7540}Nemohu uvěřit, že jste tak naivní.|To je věc! {7542}{7607}Dobře, naivkové! Další naivka! No tak! {7608}{7677}Chcete ještě jeden? Dobře! {7788}{7854}-Co jsme získali? To se nedá spočítat. {7856}{7945}Naučili jsme se jak tady hrát|nějaké fan-tan, kamaráde! {7947}{8000}Tři! {8458}{8528}Nebe a země, chlapci. Co vám mám říkat? {8592}{8690}Jsi jako tenhle?|Co říkal, Wangu? Anglicky? {8692}{8779}Něco o štěstí začátečníka.|To se nedá přeložit. Ale on odchází. {8780}{8919}Odchází? Co to má být? Je úplně nový den|a on je ještě má 100 babek v kapse. {8921}{9034}Já si nestěžuji, protože si vsázím.|Prohrál byl svojí košili za dalších 20 minut. {9036}{9107}Tohle my láme srdce,|ale příště zase budu já dole, {9108}{9201}vy se domluvíte na Jacka tak rychle,|že nebude vědět co se sakra stalo. {9203}{9260}-Ne.|-Ah, určitě.|Lehce nabyl, lehce pozbyl, Wangu. {9262}{9289}Ne! {9332}{9399}Ne příště. Teď. {9450}{9523}Je to ode mně nehezké? Doufám, že ne. {9525}{9598}Myslím, že tady jdou rasové rozdíly stranou, {9600}{9684}byli jsme dva staří přátelé,|oba jsme kaliforňané. {9686}{9745}Kecy, Wangu. Je to jen hra. {9827}{9872}Nic nebo dvojnásobek. {9874}{9945}Tímto nožem rozříznu láhev na půlku. {9991}{10020}-Nic nebo dvojnásobek.|-Nesmysl. {10022}{10082}-Nic nebo dvojnásobek.|-Proč, chlape? Nebuď blbej. {10084}{10155}-Potřebuji peníze.|-Mám tady skoro tisíc babek, Wangu. {10157}{10207}1148, Jacku. {10348}{10413}OK. Ale ne tuhle láhev. {10477}{10511}Tuhle láhev. {10623}{10662}OK. {10664}{10730}Úplně jsi se pomát, Wangu. Bůh ti žehnej! {11002}{11077}-Je to všechno v reflexech.|-Doma my to vždycky šlo. {11079}{11212}Máš mě doma na večeři na několik let|a dokážeš mi to.|Mezitím, zaplať $1148 krát dva. {11214}{11280}-Já nemám tolik peněz.|-To jsem neslyšel. {11282}{11403}-Víš, že jsem jen chudý čínský chlapec?|-Máš svou restauraci. Máš víc než já. {11405}{11518}Jo, dobře. Co mám na mysli, je to,|že nedostaneš tolik peněz hned. {11519}{11588}Myslel jsem si, že to tak dopadne.|Kde máš truck? {11592}{11643}-Je tu někde.|-Ne, ty ne. {11645}{11724}V pohodě. Setkáme se v mé restauraci|za několik hodin? Pak ti dám prachy. {11726}{11785}-Zaplať teď. Kam si myslíš, že jdeš?|-Na letiště. {11787}{11864}-Jo, dobře. Jen přes mou mrtvolu.|-Bude-li třeba. {11898}{11984}-Jedu za tebou.|-Ty my nevěříš? To mě mrzí. {11986}{12078}-To mi připomíná starý čínský vtip.|-Nech si ho, nechci ho slyšet. Nastup. {12080}{12181}-Můžeš jet za mnou, Jacku.|-Já vím, a přijdu o zdraví. {12196}{12268}-Tak koho jdeš vyzvednout?|-Dívku. Nechci o tom mluvit. {12269}{12322}-Dívka? Odkud?|-Z Pekingu. {12341}{12432}Tohle je velký den v mém životě. Měl bych|jít domů a 40 se poklonit. {12434}{12499}Děvče z Číny? Dobře, to jsem nikdy nedělal. {12501}{12611}Vyzvedával jsem dívky odkudkoliv,|ale nikdy z Číny. Je pěkná? {12643}{12720}-Vezmu si jí za ženu, Jacku.|-Ó bože! {12722}{12820}Znám jí od té doby, co jsme byli děti.|Neviděl jsem ji pět let. {12822}{12885}Přišel jsem sem sám.|Pracoval jsem svými prsty až krváceli. {12887}{12935}Předtím než jsi mě poznal,|spal jsem na podlaze. {12937}{13014}Šetřil jsem každý niklák, abych jí|sem přivedl, protože ji tak miluji. {13016}{13157}Nemohu už bez ní pořádně jíst,|spát nebo myslet.|Ona mi dá celý život do pořádku. {13158}{13221}Chlape, poslouchej mě. Jsi opravdový silák. {13223}{13295}Zníš trochu nervózně, kamaráde. {13303}{13433}A proto se láhev nerozpůlila. Moje mysl|a můj duch jdou na sever a jih. {13620}{13727}Letové číslo 26. právě dorazilo,|brána číslo sedm. {13839}{13902}Páni, kdo to je? {13931}{13997}Má zelené oči.|Víš jaká je to vzácnost, Jacku? {13999}{14109}-Jak jí tady můžeš poznat?|-Ne jí. Ona má potíže. Miao Yin. {14128}{14196}Krásné zelené oči, jako krémový nefrit. {14208}{14239}Problémy, co? {14537}{14609}-Můžu se vás zeptat na vážnou otázku?|-Rozhodně ne. {14610}{14712}-Mohla byste zvážit, že právě skočíte do…|-Jistě, ale ne s mužem ve vašem stavu. {14714}{14820}-Co je špatného s mým stavem?|-Zkuste stát ve směru větru kde jsem já. {14821}{14900}-To je Millerův čas.|-Víte co je to, když řeknu Millerův čas? {14947}{15004}Hej počkej! {15015}{15060}-Ne!|-Ne co? {15062}{15192}Páni smrti. Pouliční gang. Pankáči|z čínské čtvrti. Co tady dělají? {15975}{16014}Taro! {16096}{16150}Miao Yin! {16388}{16412}Omluvte mě. {16576}{16641}Pojďme si, ty a já trochu promluvit, příteli. {16643}{16682}Cože? {16684}{16731}Kde jsi to vzal? {16914}{16954}Počkej chvíli, kámo. {17002}{17027}Ještě někdo! {17210}{17264}Dělej, Jacku! {17647}{17686}Kde? {17715}{17765}Zavolejte policajty! {18271}{18325}Ten zkurvy syn za to zaplatí! {18418}{18483}O co tu jde, Wangu?|Proč ti ukradli tvojí holku? {18485}{18588}To řekni ty mě!|Proč není bezpečné se procházet|v Central Parku nebo dát cizí osobě drobný? {18589}{18717}-Protože svět je plný šílenců.|-Ta americká ženská něco věděla. {18719}{18771}Drž se od ní dál. Ona je právnička. {18773}{18841}Ona je co? Ó, no tak! {18858}{18940}-Co sakra…?|-Získali klubovnu kde se scházejí. {18941}{18992}-Pro zaostření jejich nožů?|-Nemohu se tě zeptat… {18994}{19041}-Kde to je?|-Díky, Jacku. {19171}{19293}Dobré ráno, dámy a pánové.|Já jsem pan Egg Shen,|a budu vás vést báječnou exkurzí. {19295}{19357}Opřete se a užijte si to, vidíte? {19359}{19490}Dávno, při zlaté horečce čínští lidé zavítali|do Kalifornie. {19492}{19573}My tomu říkáme "Gum Shan" - hora zlata,|vidíte? {19574}{19648}Zanechali své ženy a děti. {19660}{19756}Pracovali po několik let na dokončení|transkontinentální železnice, {19758}{19857}a šetřili všechny své peníze.|A pak poslali pro své rodiny {19859}{19952}aby pomohli vybudovat tuto|krásnou čínskou čtvrť.|Vidíte venku z vašeho okna. {19954}{20024}Máme pěkný teplý den. {20718}{20787}-Jeď doprava, dolů tou uličkou. Páni smrti!|-Jaká ulička? {20789}{20832}Jeď doprava! Teď! {21320}{21387}-Kde to sakra jsme?|-Jeď dál, Jacku. {21447}{21531}Promiňte, paní.|Nepředpokládám, že jste viděla… {21629}{21670}Ne. {21672}{21723}Jeď dál. {22352}{22402}-Co je to? Přehlídka?|-Pohřeb. {22404}{22488}-Bojovný spolek, jsou to Chang Sings.|-Bojovný spolek? {22490}{22581}Nepanikař, Jacku.|Jsou v pohodě, jsou to dobří chlápci. {22600}{22691}Možná bychom měli zkusit jinou uličku.|Co říkáš? {22827}{22915}Wangu, tito chlápci, tito Sing Dings.|Mají nepřátele? {22917}{22975}-Wing Kong.|-Kteří nosí červené turbany? {22977}{23022}A do prdele! {23024}{23077}Tihle chlápci jsou zvířata, Jacku. {25197}{25255}-Co se děje, Wangu?|-čínská rovnováha. {25257}{25301}Cože? {25303}{25354}Buď potichu. {28313}{28351}Co to bylo? {29955}{30022}Žádné otázky! Jen nás dostaň odtud, Jacku! {30425}{30471}Jacku! {30582}{30640}-Myslím, že to byl Lo Pan.|-Kdo? {31041}{31093}-Nedívej se, Jacku!|-Už jsem se podíval. {31094}{31142}-Kdo? Myslím, co?|-Lo Pan. Dělej! {31144}{31235}-Nevidím!|-Je to OK. Je to jen dočasné. Tudy. {31268}{31316}Předkloň se. {31339}{31397}Jo, jo. {31398}{31481}Projel jsem přímo skrz něj, Wangu.|Jak jsem to sakra mohl udělat? {31483}{31542}-Ty ne. Je se prostě na cestě objevil.|-Dobře! {31544}{31659}-Páni smrti, Jacku.|-OK, Já jdu domů. Nech si svý prachy. {31661}{31711}-Hej! Wang Chi!|-Hledáš nás? {31713}{31790}-Znají tvoje jméno.|-To není dobré. Vypadneme! {31859}{31907}-A co můj truck!|-Zapomeň na něj! {32387}{32493}Páni smrti jsou ovládáni Wing Kongem,|Jacku. Jen poslíčci Wing Kongu. {32495}{32598}Skvělý! Kdo ztřískal všechny ty|žluté turbany? Ti chlápci vítězili. {32731}{32786}Říká, že to byly bouře. Tři bouře. {32788}{32843}Tři chlapi udělali tohle všechno? Poslouchej. {32845}{32935}Co kdybych…|Kdybych proběhl přímo skrz ně? {32937}{32966}Rychle! {33235}{33292}Když budeme mít štěstí, dokážeme to. {33293}{33383}-Dobře, kde je můj truck? Nechal jsem ho tam.|-Není tvůj truck pojištěnej? {33385}{33443}-Samozřejmě, že je.|-Pak pan chytrák se o to postará později. {33445}{33527}-Pan chytrák zavolá policajty.|-Policajti mají lepší věci na práci,|než se nechat zabít. {33528}{33551}Já taky! {33634}{33718}Vzájemná pojišťovna Fidelity v Sacramentu. {33720}{33818}Dobře, musí to být v seznamu, zlato.|Platím šest tisíc za rok v prémiích. {33820}{33959}Čína je tady, pane Burton.|Chang Sing, Wing Kong. {33974}{34067}-Oni bojují už po staletí.|-Co to má znamenat? "Čína je tady"? {34069}{34183}Nevím co to má znamenat. Všechno co vím, je,|že ta osoba Lo Pan vznikne ze vzduchu {34185}{34311}uprostřed uličky, zatímco jeho kámošové|letí kolem a rozřezávají každého na nudličky, {34313}{34407}a on tam stojí, čeká na mě|jak řídím truck přímo skrz něj. {34409}{34491}-Se světlem přicházejícím z jeho úst!|-Jacku, prosím. {34547}{34605}-Kdy že se to stalo?|-Není to tak jak říká. {34607}{34743}Jo, to se stalo. Před dvěma hodinama. Vysokej|chlap, podivné šaty.|Nejdřív ho vidíte a pak ne. {34745}{34804}Lo Pan se zjevil na ulici? {34826}{34901}-Proč jste mi to neřekli?|-Nechtěl jsem tě poplašit, strýčku. {34903}{35004}Chtěl jsem ti říct o té nehodě,|ale nechci slyšel něco jako "vyšší moc", OK? {35006}{35088}Dobře, podívej. Jaké, že je tvé jméno?|Moje je Jack Burton. {35090}{35170}-Dobré odpoledne, pane Wongu.|-Eddie Lee, seznam se s mým přítelem,|Jack Burton. {35172}{35251}-Eddie je z části mým společníkem.|-A celý daleko víc. {35253}{35335}Dobře, nevím svoje policejní číslo.|Je to v šuplíku. {35337}{35402}Jen se podívej pod jméno B-U-R-T-O-N, jasný? {35404}{35465}-Jack Burton?|-Jo. {35473}{35551}Ten chlápek o kterým jsi mi vždy vyprávěl. {35573}{35659}-Pak to je váš opuštěný truck.|-Opuštěný, krucinál! {35661}{35712}Haló. Haló? {35714}{35751}Pro boha! {35752}{35823}Špatné zprávy. Páni smrti ho|ukradli, potom co jste utekli. {35825}{35911}-Ukradli moje nákladní auto?|-Uklidni se, Jacku. Jsi s přáteli. {35913}{35967}-Najdeme ti ho.|-Zatraceně to byste měli. {35969}{36081}A moje peníze. A čas jsou peníze pro chlapa|jako já.|A tvůj telefon je hluchý, mimochodem. {36083}{36209}-Jak myslíš, že se cítím? Ztratil jsem děvče!|-Páni smrti byli jen na obhlídce. {36211}{36261}Ne, jednali na příkaz Wing Kongu. {36263}{36346}Jen chtěli tu dívku prodat|a Miao Yin jim stála v cestě. {36348}{36406}Plus,|ta šarvátka na kterou jste chlapy narazili. {36408}{36511}Lo Pan, to slovo je příkazem šéfa|Chang Sings, pan Lem Lee byl zavražděn. {36513}{36568}-To nebyl pohřeb.|-To byla válka, Eddie. {36570}{36673}-Co tady děláš?|-Nepanikařte. To jsem jen já, Gracie Law. {36675}{36702}Skvěle. {36704}{36779}Jen procházíš sousedy|ve tmě a bouřlivé noci? {36781}{36851}-To jsou mý sousedé.|-Jseš si jistý, že to byla válka. {36852}{36952}A kdokoliv kdo se ukázal, že by se mohl|připojit k Lem Lee v pekle byl rozsekán. {36954}{37016}-V pekle co?|-Číňané mají spoustu pekel. {37018}{37119}-A co sakra Gracie Law tady dělá?|-Nemůže se mě dostatečně nabažit. {37121}{37181}Tvé přání. Podívejte, znáte mě přece. {37183}{37262}Vždycky jsem strkala nos kde|jsem neměla, to připouštím. {37264}{37317}Tento zmatek je jaksi moje chyba. {37319}{37408}Ale mám dobrou zprávu. Pankáči|kteří na mě skočili a vzali jeho truck, {37410}{37506}vzali tu dívku a unesli jí k|Bílému tygru, aby jí rychle prodali.|Kdo byl ona? {37508}{37611}-Má snoubenka. Bílý tygr?|-Ó, bože. Omlouvám se. {37613}{37696}Jestli půjdeme dnes večer, můžeme si jí|koupit zpět.|Dokázat to, je ale velmi složité, {37698}{37762}-Intenzitou podávání otázek…|-Přestaň! Zpomal. {37764}{37820}-Cítím se tady jako outsider.|-Ty jsi! {37822}{37902}Jacku, poslouchej.|Potřebuji znovu tvojí pomoc.|Nemohu ti dnes zaplatit, OK? {37904}{37961}-Hovno.|-Jak můžu? Potřebuji hotovost pro Miao Yin. {37963}{38075}-A že to bude stát. Má zelené oči.|-Vážně? To je extra. {38077}{38138}To je jako kožená sklápěcí sedadla:|zdvojnásobení ceny. {38140}{38251}-Podívej, tento Lo Pan, kterého jsem přejel…|skrz…|-Má ducha střední síly. {38253}{38365}Jako nesmrtelný.|Jeho maso a jeho kosti jsou atomizovány. {38367}{38430}On se stává snem. {38432}{38496}-Cože?|-To je nadsázka, Jacku, slibuji. {38498}{38530}Prosím, pomož mi. {38538}{38586}Mám velký nápad. {38882}{38930}-Uvolni se.|-Jsem uvolněný. {38932}{39012}Podívej, pokud jde o mně, tak já jdu,|protože jsem mrtvej dáreček, vidíš? {39014}{39105}Chtěl bych jít tam dovnitř s vámi,|ale oni znají|mou tvář a chtějí jí rozbít. {39107}{39169}-Ne, když budu poblíž.|-Je to všechno na tobě, Jacku. {39170}{39220}Můj osud spočívá na tvých schopných rukou. {39222}{39283}-Budu se snažit.|-Musíme srazit jejich stráž. {39285}{39322}-Pokusím se.|-Vypadáš blbě. {39324}{39366}On to dokáže. {39398}{39462}Pane jo, jsem si jistý, že prší kočky a psy. {39481}{39552}Taxikář říkal… říkal mi, že bych mohl… {39554}{39629}Dobře, že v Bílém tygru bych mohl… {39656}{39701}Okamžik, prosím. {39840}{39943}Omluvte mě na chviličku, chlapy.|Myslím, že znám to auto. {40048}{40105}Co jde dělat? {40107}{40152}Divná ženská. {40268}{40326}Tady ta budova. Bílý tygr. {40328}{40418}Bože, to je hrůzostrašné. Musíme jít dovnitř?|Protože já půjdu, jestli musíme. {40420}{40497}Půjdu kamkoliv nebo udělám cokoliv,|abych měla svůj příběh. Je to můj velký zlom. {40499}{40603}Jen zůstaň sedět. Právě teď máme jednoho z|našich nejlepších mužů|uvnitř a zjišťuje situaci. {40951}{41074}Jak se máte, madam? Henry Swanson|mé jméno a vzrušení je má hra. {41076}{41153}-Hotově nebo šekem?|-Kruci! Hotově, myslím. {41155}{41206}Myslím, že to není odpočitatelná položka, že? {41258}{41326}Paní O'Tooleová se postará o vaše potřeby. {41328}{41377}Pane jo, přál bych si, aby to bylo v barvě. {41379}{41465}Protože mám opravdu náladu,|na děvče se zelenýma očima. {41467}{41528}A cena není překážkou, paní O'Tooleová. {41530}{41623}Ale nesmí být unavená z cesty lodí.|Čím více exotičtější, tím lepší. {41625}{41689}Čínská děvčata se zelenými očima nemáme. {42120}{42178}-Příliš dlouho. Pojďme dovnitř.|-Je to jen deset minut. {42180}{42228}Dej tomu chlápkovi šanci. {42283}{42349}-Tak jak dlouho jste v USA?|-Tří měsíce. {42351}{42418}-Odkud jste?|-Z Hongkongu. {42420}{42537}Co se stane? Zůstanete zde chvíli?|Staré děvčata odejdou, nová děvčata přijdou? {42541}{42624}Možná. Sundejte si kravatu, prosím. {42626}{42700}Jo. Vím jak to myslíte.|Moje žena mi to dala k vánocům. {42795}{42828}Zatraceně! {44947}{45070}Zelené exploze? Lidi létající dovnitř a ven.|Toto nebylo skutečné. Chci mluvit s poldama. {45071}{45140}Chci zpátky svůj truck.|Kde to teď sakra jsem? {45141}{45217}-Moje kancelář. Posaď se!|-Ty spíš ve své kanceláři? {45219}{45331}Co zrovna potřebuji je…|Tyhle bouře, co jsou zač? Čarodějové? {45333}{45422}-Jo, více méně. Je těžké to vysvětlit.|-Zkoušet, to je těžké. {45423}{45491}Jestli bouře mají Miao Yin,|je jediné místo kam šli. {45492}{45586}Lo Pan. Kmotr Malé Číny,|Pan David Lo Pan. {45588}{45663}Vy myslíte Lo Pana, který je|prezidentem banky Národní Orient {45665}{45716}a vlastní obchodní společnost Wing Kong, {45718}{45800}a kdo je tak tajemný,|že ho nikdo neviděl několik let? {45802}{45859}Kdo sakra vůbec jste? {45861}{45941}Já jsem Margo Litzenbergerová.|Já jsem z "Berkeley Peoples Herald". {45943}{46045}Zkusila jsem získat někoho z|tisku, aby o tomhle napsal, Burtone. {46047}{46160}Není možné, že jste viděli Davida Lo Pana.|Ten bastard se bojí ukázat svojí tvář. {46162}{46229}-Má více nepřátel…|-Dostal Miao Yin. Jdu! {46231}{46285}-Nebuď blbej!?|-Kdo to je? {46287}{46355}To je v pořádku, Taro. Běž spát. {46357}{46410}-Z letiště.|-Tohle ráno, že? {46412}{46517}Proto jsem tam byla. Chránila jsem její|občanská práva, ujišťovala jsem se,|že dostane šanci. {46519}{46609}To je tak šokující. Myslím, že|musím být tak monumentálně naivní. {46611}{46663}-To jsi.|-Teď jim musíme sebrat vaši snoubenku… {46664}{46737}Počkej chvíli! Jsem racionální chlap, {46739}{46799}ale mám zkušenost s|nějakými nesmyslnými věcmi. {46801}{46888}-To závisí na tom jak se na to díváš.|-Co to sakra děláme! {46890}{46944}-Řekni mi o co tady jde!|-Pravdu? {46946}{46996}-Já to zvládnu.|-My nevíme. {47070}{47157}-Já jdu, sám jestli musím!|-Kam? Vždyť lije. {47159}{47244}-Lo Pan. Wing Kong Exchange.|-Wing Kong Exchange? {47246}{47333}Nejnebezpečnější doupě šílenců|v čínské čtvrti? Nemůžeš tam vtančit jako… {47335}{47441}Jako vítr. Ano, můžu, slečno Law.|Má mysl a můj duch jsou jak jedno. {47443}{47510}-Jak dva. Řekl jsem, že půjdu.|-Měla bych jít s vámi… {47512}{47579}Já vím. Je tu problém s tvojí tváří. {47581}{47675}OK! Vy lidi si sedněte,|držte pevnost a udržujte domácí oheň. {47677}{47759}Jestli se nevrátíme do svítání,|volejte prezidenta. {47984}{48113}-Měl jsem si vzít pořádnej kanón.|-Totální koncentrace. Jsi připraven, Jacku? {48115}{48162}Narodil se jsem připravený. {48256}{48306}Miluji noční směnu. {48308}{48354}Nevstávejte. Telefonní společnost. {48356}{48436}V pořádku, chlapy, kde je hlavní panel?|Pravděpodobně tudy. {48641}{48686}Wangu. {48888}{48970}Dobrá práce, Jacku.|Myslím, že na to vážně skočili. {49026}{49125}Dobře, minule jsme měli tento|problém kvůli veverce žvýkající drát. {49127}{49223}-Nejlepší by bylo umístit|centrální skříňku s přípojkou.|-Myslím, že tam dole. {49338}{49374}Co tomu říkáš? {49376}{49443}-Peklo vařícího oleje.|-Děláš si srandu! {49445}{49497}Jo. Píšou tu "Nevstupovat." {49599}{49656}Musíme něco udělat! {49766}{49881}Koza naráží proti plotu|a její parohy se zamotaly. {49901}{50001}-Nemyslím si, že bych měl to potěšení.|-Slečna Gracie Law, pan Egg Shen. {50003}{50062}Egg je součástí místní správy Lo Pana. {50064}{50124}-On nám pomůže z toho ven.|-Už jsou to skoro dvě hodiny. {50126}{50202}-Pojďme tam vlítnout, rozkopnout dveře…|-Ne, slečno Law. {50204}{50324}Musíme shromáždit naši sílu,|protože teď tam jsou mraky a hrom. {50326}{50404}Znázorňující potíže na začátku. {50406}{50494}Ale nakonec přineseme pořádek do chaosu. {50610}{50670}-Podívej.|-Jo. {50672}{50740}Co tady máme, je, že dva|lidi táhly třetí. {50742}{50790}Miao Yin! {51121}{51207}-Udělal jsi to ty, že?|-Myslím, že jo. Doufám, že jo. {51336}{51389}Jacku, podívej. {51418}{51466}Co to je? Čínsky nebo co? {51468}{51531}-Počítej obráceně?|-Ne obráceně. Dolů. {51770}{51885}Samozřejmě, že Číňané všechno zmixují.|Podívejme se na to, jak to udělali. {51887}{52000}Máme tu buddhismus, konfucianismus,|taoistickou alchymii a čarodějnictví. {52006}{52103}Vezmeme si z toho co|potřebujeme a oddělíme zbytek.|Stejně jako váš salátový bar. {52105}{52198}Ale je tu jedna věc, kterou|dokonce i David Lo Pan musí uznat. {52200}{52350}Všechen pohyb ve vesmíru je způsobený|napětím mezi pozitivní a zápornou fúrií. {52352}{52453}-Takže, když fúrie nejsou v souladu…|-Jako jsou v Lo Panovi, který je prokletý. {52455}{52528}Pak se lidi promění na démony a žijí navždy. {52530}{52630}Ohavné a zlé,|existující jen pro trápení živých. {52632}{52752}Pak tedy, říkáte, že|tento David Lo Pan… Čím je? Duchem? {52754}{52893}Hraje si na člověka.|Stvůra obrovské, temné a destruktivní síly. {52905}{53022}Dobře,|ven tímto otvorem a nahoru po kabelech.|To má znít jako skvělý nápad nebo co? {53024}{53091}Kabel je tři podlaží nahoru|a pokrytý mazivem. {53093}{53183}Přesně. Je skutečný a můžeme se ho dotknout,|takže přinejmenším víme kde jsme. {53185}{53226}Jo, ve velký prdeli. {53289}{53348}-Co?|-Co to sakra…? {53391}{53426}-Do prdele!|-Vidíš? {53428}{53495}Myslíš, že nás chtěli|pustit dovnitř a ven jako vítr? {53497}{53559}Ano.|Myslím, že to byl zatraceně celý tvůj nápad! {53561}{53616}Můj nápad byl najít Miao Yin za každou cenu! {53617}{53685}-To je mořská voda, Wangu.|-A dostat tvůj truck zpět! {53687}{53770}-Koupím si jinej.|-Ale je zde jediná Miao Yin! {54413}{54461}Ježíši Kriste! Kde to jsme? {54463}{54521}Peklo obrácených hříšníků! {54853}{54950}Hej, ty! Pojď sem a bojuj jako chlap! {55850}{55932}Do hajzlu, Jacku.|Nemám rád takovýhle pohledy. {55993}{56048}-Kde jsme, Wangu?|-Nejste nikde! {56652}{56696}Oh, chlape. {56698}{56766}Podívej, přišli jsme sem,|abychom viděli Davida Lo Pana, Dobře? {56782}{56821}David Lo Pan? {56823}{56905}-Pak jste tedy uspěli, pan Burtone.|-Co, ty? {56926}{56999}-Já z toho vůbec nic nemám. Říkal jsem…|-Sklapněte, pane Burtone! {57001}{57095}-Nebyl jste umístěn na tento svět…|-No tak! Lo Pan je jako… {57097}{57140}Ničemu nemůžete rozumět. {57142}{57263}Je tu mnoho tajemství a nevyvratitelných|otázek, dokonce i v životě tak krátkém,|jako je váš. {57265}{57349}Cestu vidím, to neznamená,|že bych se nemohl zeptat. Kde je můj truck? {57351}{57452}Vy nehledáte truck. Hledáte|dívku. Dívku se zelenými očima. {57454}{57530}-Ano.|-Musí být něco mimořádného. {57532}{57593}Nebo jsem právě promarnil dalších 2000 let. {57595}{57676}V dnešní době, je zde tolik|čínských dívek se zelenýma očima. {57678}{57754}-Nejsou. Nikdy nebyli.|-Takže žebrák je ten, kdo si vybírá. {57756}{57804}Ale mohu! {57822}{57887}Řekněte mi něco o Miao Yin. {57889}{57942}Z jaké provincie je? Hunan? {57958}{58053}Její matka? Její otec?|Musí to být svatý muž. Musím to vědět. {58055}{58136}Máš jazyk, Dave. Zeptej se jí sám. {58254}{58365}Pane Burtone, jestliže máte vliv na|vašeho mladého přítele,|raději ho využijte teď. {58367}{58460}Jinak vás pošlu oba dva do pekla,|kde lidi jsou stahováni z kůže za živa. {58462}{58516}Je to prosté. Rozumíte? {58540}{58627}-Jste blázen? To je váš problém?|-Ne, myslí to vážně, Jacku. {58628}{58746}Mým problémem je tohle místo.|Tohle místo je moje hrobka. Jsem zde pohřben. {58748}{58889}Mladík, král, válečník,|je pohřben v tomto stařeckém zmrzačeném těle. {58928}{58986}A vše, co potřebuji je žena, pane Burtone. {58988}{59063}Zvláštní druh ženy|s dračími zelenýma očima, {59065}{59189}která mě znovu učiní mladým, tak, že|budu moci vládnout vesmíru ze záhrobí. {59191}{59268}-Ch'ing-ti. Bůh Východu.|-Kdo, on? Tenhle chlápek? {59270}{59316}Ne, ne já, Pan Burtone. {59348}{59452}Můj démon. Musím uspokojit boha,|abych mohl znovu získat své srdce, mojí krev. {59467}{59552}Dívka se zelenýma očima uspokojí Ch'ing-ti, {59554}{59620}děvče odvážné natolik,|že obejme nahé ostří. {59622}{59673}-Až jí najdu, vezmu si jí za ženu.|-Nikdy! {59675}{59730}Ch'ing-ti bude šťastný a|mé prokletí přestane. {59732}{59798}A budeš moci vládnout vesmíru|ze záhrobí. {59799}{59855}-Rozhodně!|-Nebo kontrolovat na psychiatrickém oddělení. {59857}{59913}Kohokoliv kdo přijde. {59915}{60027}Jak předpokládám, zaplatím za tyto kecy? 2000|let a nemůže najít nikoho,|za koho bude platit účty? {60029}{60101}No tak Dave, musíš dělat něco špatně. {60103}{60234}Byli i jiné, ovšem.|Jsou vždy jiné, ale ne tady? {60236}{60332}Zdáš se být jediný kdo zná|potíže mezi muži a ženami, {60334}{60388}jak zřídka kdy to funguje. {60401}{60478}Ale přesto to všichni neustále zkoušíme,|jako blázni. {60526}{60660}Kdo jsou tito lidi? Vaši přátelé?|Teď mě to opravdu pořádně nasralo! {60662}{60744}-No tak, počkej!|-Kde je Miao Yin? V této budově? {60746}{60783}-V bezpečí.|-Kde je? {60785}{60867}V bezpečí.|V bezpečí se mnou,|než nějakou stvůrou na zemi! {60901}{60970}Jen tak dál. Chcete špatnou publicitu?|Nechte nás se rozhlédnout. {60972}{61069}Ale tato žena má termín,|a její pero je mocnější než váš meč. {61071}{61135}-Jo.|-Žádní návštěvníci. {61137}{61237}-Nechci tady nikoho poplašit.|-No tak, chlape! Dej jim exkurzi. {61239}{61294}Co se komu stane? {61319}{61372}Já vám mohu pomoci. {62037}{62094}-Jsi v pořádku, Jacku?|-Jo. {62146}{62239}Jsme v místnosti.|Žádná okna, několik kostlivců. {62241}{62313}-Odkud pochází světlo?|-Z podlahy. {62668}{62750}S úlevami na obchodní omezení, {62752}{62865}příští rok začneme dovážet|spoustu cizích věcí z Pekingu. {62867}{62937}Jaké cizí věci? {62939}{62995}Jedeme nahoru nebo dolů? {62997}{63045}Vypadá to jako dolů. {63498}{63556}Skvělé. Díky, Jacku. {63558}{63673}Myslím, že jsme jeli nahoru.|Nejdřív, ale dolů.|Teď nás přinesli nahoru. {63698}{63811}Dvě, tři stopy silné, To se vsadím.|Pravděpodobně svařené|dohromady a obezděné cihlama. {63813}{63903}-Nevzdávej to, Jacku.|-OK. Pojďme si promyslet naši cestu ven! {63905}{63966}Lo Pan má s námi plány,|jinak bychom byli ukřižováni. {63967}{64085}Který Lo Pan? Malý starý blázen|na vozejčku, nebo deset stop vysoký zátaras? {64087}{64201}-Jedna a tentýž osoba, Jacku.|-Víš něco co my nechceš říct. {64203}{64259}Mýty a legendy. {64276}{64352}-Já tě nechci urazit.|-Ne, ne. Pokračuj. {64371}{64408}Uraž mě. {64453}{64533}Je to o všelijakých děsivých věcech:|o prastaré armádě mrtvých, {64535}{64617}městě duchů a opičích obětech. {64619}{64668}První nejvyšší císař Číny, {64670}{64762}šílený panovník, který spojil našich|sedm válčících států, porazil Lo Pana {64764}{64885}a uložil na něj hrozné prokletí|žádného těla v roce 272 před kristem. {64906}{65007}Spousta Číňanů tohle slýchávala,|když jsme byli děti, pak jsme vyrostli, {65029}{65078}a předstíráme, že tomu nevěříme. {65091}{65159}-Není to kravina, Wangu.|-Není to kravina, Jacku. {65160}{65284}Já tě neobviňuju. Jsem Číňan a taky|se mi tomu nechce věřit, ale je to skutečné. {65286}{65344}Čarodějnictví, čínská černá magie. {65467}{65515}Bacha na oči! {65955}{66003}Jeden pohyb a… {66145}{66235}Teď to zkus ještě jednou.|Vyzkoušej mě a já tě zabiju, siláku. {66277}{66322}Pojď, Jacku! {66332}{66380}-Dělej!|-Jak? {67634}{67680}-Skvělá práce, Jacku.|-To jo. {67682}{67803}My jsme vevnitř:|já, Gracie a Margo. Strýček Chu|a Egg jsou v Egově autobuse,|připraveni, aby nás odtud dostali. {67805}{67839}-Dobře.|-Tady, Jacku. {67841}{67889}Vyměníme to. {67917}{67975}Dobře, kudy?|Rychle, než se probudí. {67977}{68038}Tady, myslím. Dolů. {68183}{68231}Žádné patetické omluvy. {68254}{68397}Voním jako krev z člověka.|Najděte je. Vařte je,|dokud jejich maso nezačne opadávat. {68407}{68455}Slyšíte mě! {69746}{69794}Prázdný. {69847}{69909}Potřebuji tě, Miao Yin. {69918}{70024}Ty, jejichž oči září jako smaragdové světlo. {70048}{70139}Ch'ing-ti, mi dá brzy znovu maso. {70187}{70222}Prosím. {70262}{70305}Jdeme. Nikdo tu není. {70439}{70487}Zajištěné! {70576}{70613}Wangu! {70749}{70811}Poprvé, kdy jsi někoho zabil? {70826}{70871}-Samozřejmě, že ne.|-Jdeme! {70913}{70955}Chcete jet nahoru nebo dolů? {70957}{71005}-Nahoru nebo dolů?|-Nahoru. {71527}{71619}Všechno se stalo cizím. {71641}{71777}Všechno je takové cizí,|najednou tak děsivé. {72318}{72386}Otevřete nebo mu ustřelím palici! {72459}{72526}Otevřete! Nebo zemře ve jménu Ch'ing-ti. {72528}{72617}A vaše duše půjdou rychle s jeho|do pekla olejového draka! {73242}{73292}-Jsi v pořádku?|-Jo. {73401}{73444}-Margo!|-Jacku! {73446}{73533}-Kde je Gracie?|-Na podlaze vedle. Je nenormální. {73535}{73619}-Jak si náš našel?|-Nemám vůbec ponětí. {74482}{74540}Tudy, možná. {74622}{74670}Wangu, pohni prdelí! {75011}{75055}No tak, dělejte! {75092}{75128}Margo, skoč! {75166}{75219}-Do toho? Jsi cvok?|-Dělej! {75939}{75997}-Kde je Margo?|-Nevím. {76074}{76096}Kde to jsme? {76098}{76151}-Kde je Eddie?|-Za mnou. {76223}{76271}Kde je Jack? {76313}{76361}Jacku! {76406}{76454}Jacku? {76500}{76548}Jacku! {76622}{76746}-Promiň, jsem jen rád, že jsem naživu.|-Jo, jasně. Pojďme. {76903}{76986}-To je jako nějaké obrovské odvádění odpadu.|-Taky si to myslím. {76988}{77080}Můžeš se přestat otírat svým tělem o mě? {77082}{77131}Když to děláš, nemohu se soustředit. {77133}{77225}Co seš to za prase, Burtone! Myslím to vážně!|Ale no tak! {77284}{77376}-Kde je Jack?|-To je v pořádku.|Všichni se uklidněte, jsem tady. {77378}{77456}Jacku, já vím kde jsme.|Tohle je ústřední… jak to říct? {77458}{77522}-Stoka?|-Jo. Voda teče tam nahoru. {77523}{77633}Mořská voda ze zálivu plní tuto místnost.|A Oni ji odvádějí pomocí|rour do různých místností. {77635}{77716}Vsadím se, že nahoře je ten výtah|do kterého jsme nejprve nastoupili. {78354}{78435}Dobře, už jsme skoro odtud venku.|Od této chvíle, je všechno normální. {78436}{78487}Kanceláře, sklady: hezká falešná fasáda. {78489}{78570}Napočítám do tří, otevřu dveře a jdeme. {78572}{78617}-Každý to pochopil?|-Připraveni? {78619}{78676}Poslechněte vůdce. Jedna, dva, tři. {78768}{78809}Možná jsme v pasti. {78879}{78932}Schovejte se! {78934}{79021}-Schovat se?|-Schovejte se! Viděli jenom mě! {79110}{79168}Budeme bojovat, Jacku. Buď a nebo! {80339}{80375}Je na čase. {80484}{80556}Autobus je právě venku na parkovišti. {81043}{81156}Mám nápad. Poběžím vepředu a|ty vzadu. Zvládneš to? {81158}{81180}A ty? {81193}{81272}Dobře, jaká noční práce!|Máte tu ten problém znovu, {81274}{81339}-Sáhněte si k nebi!|-Jdeme! {81391}{81439}Dělejte, dělejte. {81467}{81539}-Děláte to skutečně dobře, chlapi.|-Dělej, Jacku! {81583}{81645}Dělejte! Otevři dveře! {81724}{81773}-Rychle!|-Jedeme, Eggu! {81810}{81854}Skloňte se! {82224}{82296}Dokázali jsme to.|Svatá prostoto, dokázali jsme to! {82311}{82377}-Kde je Miao Yin?|-Uvnitř. {82391}{82430}Někde uvnitř. {82500}{82537}Kde je Gracie? {82915}{82988}Pust mě, ty přecpaná zrůdo! {83083}{83148}Nech mě být! Nech mě být! {84025}{84074}Co to má znamenat? {84076}{84138}Dvě dívky se zelenými očima? {84140}{84189}Po všech těch letech. {84191}{84318}Vy bastardi! Pusťte mě!|Nechte mě jít pryč. Kde je Lo Pan? {84362}{84414}Tahle je také horlivá! {84416}{84506}Poslouchejte, nechci tu být s vámi, maniaky. {84508}{84603}Chci vidět osobně|tu odpornou kurvu Davida Lo Pana. {84605}{84721}Ledaže se zbabělec bojí setkat|s neozbrojenou dívkou, jeden na jednoho! {84734}{84781}Kde je? {84994}{85107}Víte co to je?|To je tak zásadní jako "Alenka v říši divů." {85109}{85204}-Je to to, co to je.|-Pak máte ve svých rukou bestseller. {85206}{85343}-Zavolám policii. Nejsi armáda o jednom muži.|-Policajti mají lepší věci na práci,|než se nechat zabít. {85422}{85462}Tady je, Jacku. {85464}{85549}Ne, tohle jsou naši přátelé.|To jsou Chang Sings. {85551}{85626}-Rozumí někdo z nich Anglicky?|-Hej, člověče. Kdo je ten chlap? {85628}{85671}Dobře. Máte nějaké zbraně? {85672}{85798}Ne proti Lo Panovi, ale je tady něco,|díky čemuž se budeš cítit lépe,|jako špinavý Harry. {85800}{85871}Já ho probodnu tímhle. Jdeš s námi, Eggu? {85873}{85986}Samozřejmě, Jacku.|Je to můj osud. Kromě toho,|pokud s vámi nepůjdu,|nikdy se nedostanete ven živí. {85988}{86047}-Pak jsem tedy také na palubě.|-Jo jasně, dítě. {86049}{86136}-Nemůžeš zadržet tisk. Tohle je Amerika.|-Ty se tam nevrátíš. {86138}{86197}Zůstaneš tady s Eddim a strýčkem Chu. {86199}{86269}-Eddie? Ale on je…|-Zbláznil se do tebe. {86279}{86377}-Myslíš jako ty do Gracie?|-Děláš si srandu?|Já jen chci zpátky svůj truck. {86379}{86456}Jak to mám vědět?|Ona není dokonce ani tvůj typ.|Celá inteligence. {86458}{86506}No tak, jdeme! {86706}{86793}Zahrajte si karty, a promluvte si o životě. {87320}{87368}Oh, chlape. {87395}{87466}Jsi v pořádku? Jsi Miao Yin? {87468}{87544}Ano. Miao Yin. {87551}{87614}-Kdo jsi?|-Lo Pan. {87616}{87698}Přišla jsi se svýma zelenýma očima,|abys mě našla. {87700}{87747}Ano. {87749}{87794}-Ne, ne.|-Ano. {87837}{87966}-O co tu jde? Nějaký druh…?|-Magie. Nejtemnější magie. {87968}{88113}Moje duše tady plave,|roztroušená napříč časem,|zachycená ve světě beztvárností. {88123}{88215}Dokud jí nenajdu a nevezmu si jí. {88217}{88248}Vzít si jí? {88250}{88370}Dívka se zelenýma očima.|Dívka, která může zkrotit planoucí ostří. {88420}{88522}Miao Yin nebo Grace Law. {88761}{88859}-Skvělý začátek. Je tu jiná cesta.|-Hlavním vchodem se nikam nedostaneme. {88861}{88945}-Tady, nech to, já to podržím|-Odvážný člověk rád cítí přírodu v své tváři. {88947}{89021}A moudrý má dostatek rozumu,|aby šel pryč z deště. {89300}{89362}-On tady žije?|-Má svůj vlastní blok, je to boháč. {89364}{89440}-Boháč? Tohle místo je díra, Wangu.|-Pro západní oči. {89442}{89510}Hmota v těchto lahvích je k nezaplacení. {89540}{89609}Dobře, všichni připraveni? {89632}{89692}Jo. Připraveni, pokud jsi i ty, Eggu. {90136}{90179}-Jacku další.|-Kam to vede? {90181}{90248}-Dolů. Lo Pan je tam dole.|-Dolů kam? {90250}{90319}-Kde je vesmír?|-No tak, Jacku. Neboj se. {90321}{90369}Bát se? Děláš si srandu? {90696}{90795}-Kde to sakra jsme?|-Pod čínskou čtvrtí. {92188}{92242}Tohle není voda. {92244}{92300}Černá krev země. {92302}{92401}-Myslíš ropa?|-Mám na mysli černou krev země. {92403}{92523}Před tisíci lety, obrovské|zemětřesení otočilo svět na ruby. {92575}{92632}Spousta obyčejných lidí bylo zabito. {92684}{92778}Mnoho zvrácených lidí se volně potulovalo a {92780}{92885}dopustilo se velké urážky proti bohům. {95331}{95446}Přečkali hořící ostří a|zkrotili divoké srdce. {95511}{95564}Vezmu si obě ženy. {95609}{95669}Připravte je. {96004}{96052}Co to je? {96091}{96184}-To zní jako…|-něco dýchalo pod vodou? {96185}{96224}Jo. {96449}{96497}Už víckrát nevyjdeš! {96499}{96583}Co? Co víckrát nevyjde? {96585}{96637}Jdeme. {96639}{96687}Zatraceně! {96981}{97029}Miao Yin? {97916}{97965}Hej, Wangu! {97967}{98027}-Eggu!|-Jacku, pojď! {98367}{98446}To je v pořádku, Jacku. Sklad Wing Kongu.|Záchranné zásoby. {98448}{98516}Jsme uvnitř území Lo Pana. {98518}{98562}Kriste! {98626}{98652}Později. {98654}{98760}Jsme už blízko. Skutečně blízko.|A teď nějaké další špatné zprávy. Připraveni? {98762}{98866}-Může to být ještě horší? No tak!|-O 2258 let dříve {98868}{98925}první svrchovaný císař {98959}{99042}si podrobil Lo Pana, a odebral mu tělo. {99066}{99155}-Jak ve zlém snu.|-Přejdi k tomu zatracenému bodu, Eggu. {99157}{99276}Aby mohl být znovu celý, musel|najít jisté děvče z jeho proroctví, {99278}{99340}a vzít si jí pro uspokojení boha Východu. {99342}{99414}Ale pro uspokojení císaře, jí musí zabít. {99415}{99458}Zabít jí? Ne! {99460}{99555}Dobře, pojďme.|Proč tu mluvíme o čínské historii,|když musíme jít… {99556}{99637}Připravujeme se na konečný úder. {99639}{99723}-Až dospějeme k Lo Panovi…|-Pokud dospějeme k Lo Panovi. {99725}{99789}… pak síla v této láhvi,|bude naší jedinou nadějí {99791}{99905}proti největšímu zlému|démonovi podsvětí - Bodhisattva. {99930}{100022}Ano. Jen sen může zabít sen. {100030}{100096}Na tohle jsem dlouho čekal, Jacku. {100124}{100185}Zlý sen zemře. {100332}{100360}Venku je Wing Kong. {100976}{101057}-Byli opravdový?|-Jo. Oblečeni na svatbu Lo Pana. {101059}{101107}Co je v té čutoře? Kouzelný lektvar? {101109}{101166}-Jo.|-Myslel jsem si to. Dobře. Máme to vypít? {101168}{101208}-Jo.|-Dobře. Myslel jsem si to. {102045}{102148}Já jsem minulost,|která se vrátila,|aby tě pronásledovala, Lo Pane! {102200}{102300}Můj bože, ne! Prosím!|Co to je? Neříkej mi to. {102302}{102402}Strážce. To co vidí, vidí i Lo Pan. {102404}{102460}Vrátili se. {102462}{102558}A tentokrát nejsou sami.|Je s nimi Egg Shen. {102560}{102691}Ten malý čarodějnický bastard|je provedl skrz bažinu mrtvých stromů. {102693}{102732}Egg Shene? {102734}{102848}Egg Shene! Prošel jsi dlouhou cestu,|abys mě našel, ale je příliš pozdě. {102850}{102950}Jsou tady dvě děvčata se zelenými|očima a já si je obě vezmu. {102951}{103028}A pak obětuji Gracii Law,|abych uspokojil mého císaře, {103030}{103128}a prožiji svá pozemská potěšení s Miao Yin. {103188}{103263}Správně, Egg Shene.|To nejlepší ze dvou světů. {103421}{103481}Nikdy se to nedozvíš, dokud to nezkusíš. {103483}{103531}Pojďme odtud. {103771}{103838}Víš proč to nemám rád?|Kde jsou všichni? {103840}{103892}Připravují se na Lo Panovu svatbu. {104135}{104222}Neměli bychom tady být, je to moc snadný.|To je jejich plán, ti říkám. {104224}{104304}Lo Pan se chystá vzít si svojí královnu.|Je příliš zaneprázdněný, aby si dával pozor. {104306}{104369}Tak kde je, Eggu? Kde? {105095}{105143}-Jacku, Tady!|-Co? {105225}{105273}-Dutý.|-Srát na to. {105380}{105465}-Já vím. To je výtah, který jede jen dolů.|-Jo, podívej. {105467}{105557}-Hej, dobře!|-Čas pro lék! {105736}{105819}-Na zdraví!|-Co to přesně udělá? {105821}{105881}Ohromný bzukot. {105902}{105946}Dobré! {105947}{106046}Můžeš vidět věci, které nikdo jiný nemůže a|můžeš dělat věci, které nikdo jiný nedokáže. {106048}{106101}-Opravdové věci?|-Tak skutečné jako Lo Pan. {106103}{106197}-O co víc může chlap žádat?|-O pytel na šest démonů! {106199}{106285}Hrozné. Pytel na šest démonů.|Vzrušující. Co je v tom, Eggu? {106287}{106351}Vítr! Oheň! Různé druhy věcí. {106353}{106411}Tady je armáda a námořnictvo|a bitvy které vyhráli. {106413}{106475}Zde jsou americké barvy,|barvy který nikdy neutečou. {106477}{106539}Jejíchž křídla svobody nikdy neztratí péro. {106885}{106964}Cítím se dost dobře. Víte, já se… {106966}{107035}Já se vůbec nebojím. Cítím se… {107058}{107121}-Cítím se jako nepřemožitelný.|-Já také. {107123}{107214}-Mám z toho dobrý pocit.|-Dobře. Já také. {107349}{107407}Začíná tu být horko, nebo je to jen ve mě? {107414}{107481}Ch'ing-ti! Ch'ing-ti! {107500}{107586}Velký Ch'ing-ti, rovnající se nebesům, {107587}{107725}vstup do naší přítomnosti|a staň se svědkem tohoto svatého manželství. {107727}{107812}-Miao Yin.|-A největší zlý duch. {107934}{108012}A teď, moji milovaní stoupenci, {108014}{108070}okamžik pravdy. {108072}{108130}Jehla lásky. {108211}{108280}-Rád zastřelím toho bastarda.|-Ne, dokud se neožení. {108282}{108342}-Pak se stane tělem.|-Pak bude příliš pozdě. {108344}{108396}Ch'ing-ti! {108398}{108508}Ty, který třeseš nebesy|a pocházíš z východu, {108510}{108595}vše o co žádám, je,|abych si mohl podrobit tento vesmír {108597}{108698}a tys mi daroval tělo a krev. {108739}{108811}Ano! Veď mou ruku, {108829}{108925}jak budu vkládat tuto jehlu do Miao Yin. {108945}{109034}Nechte ho dokončit obřad.|Pak je určitě náš! {109036}{109095}Pojď, má lásko. Dej to mě. {109398}{109442}Funguje to! {109480}{109528}Jsem smrtelný! {109721}{109767}Pozor chlapi! {110126}{110164}To ne! {111625}{111678}Dělej, Miao Yin, to ti neublíží. {113077}{113111}Do prdele! {113300}{113330}Vem jí. {113860}{113912}Rolnická magie! {114726}{114774}Ty mě nikdy nemůžeš porazit, Egg Shene. {116297}{116331}-To jsem já.|-Jsi v pořádku? {116333}{116406}-To nevadí. Musíme dostat Lo Pana.|-Kde je? {116408}{116439}Wangu! {116441}{116483}Pojď. {116529}{116577}Roztáhneme to. Dělej! {117202}{117301}-Kam to vede?|-Nahoru. Do kanceláře Lo Pana.|Je to tam nahoře chladnější. {117303}{117373}-Odtamtud můžeme…|-Doufám, že máš zbraň? {117375}{117454}-Mám nůž.|-Nůž? On je 12 stop vysoký! {117456}{117532}Sedm. Nedělej si starosti.|Zvládnu ho. Vzal jsem si něco. {117534}{117596}Mohu vidět věci, které nikdo jiný nemůže. {117625}{117707}-Proč jseš tak oblečená?|-Vdávala jsem se. {117709}{117828}Chtěl si vzít nás obě,|protože mám také zelené oči. {118041}{118100}Oh, bože. Opravdu se to stalo? {118267}{118343}-Hledej v mých očích.|-Ne! Nikdy! {118345}{118435}Utrpěl jsem tolik bolesti a trápení.|Podívej se na mě! {118437}{118524}Ne! Nerozumím. Já ti nepatřím! {118526}{118614}Ne, ne. Ty patříš Ch'ing-ti. {118616}{118682}Musím tě obětovat,|ale miluji tě a potřebuji tě. {118684}{118734}Ne! {118736}{118787}Tady, vem si jí! Vezmi si tu děvku! {118789}{118854}-Mistře, máte tělo!|-Já existuji? {118869}{118938}Já existuji! Funguje to! {118940}{119004}Ch'ing-ti je uspokojený. {119012}{119135}Teď musíme uspokojit prvního|svrchovaného císaře jejím obětováním! {119137}{119188}Ne tak rychle, džentlmeni. {119190}{119274}Je toho tolik, abych se ptal, Hrome?|Zabij ho! Pro mě! {119276}{119387}To nic nevyřeší, Dave.|Již příliš mnoho lidí padlo jako mouchy {119389}{119473}a kde jsou ty, kteří by nás dostali?|Nikde, rychle. {119475}{119553}Eh, víš proč Jack Burton vždycky tohle říká? {119555}{119624}-Kdo?|-Jack Burton. Já! {119816}{119866}Starý Jack vždy říká {119878}{119926}"Co to sakra?" {120519}{120553}To je dobrý nůž. {120608}{120651}Sbohem, pane Burtone. {121209}{121266}Je to všechno v reflexech. {121338}{121377}Wang! {121554}{121604}Jsi v pořádku? {121606}{121656}-Hej, díky.|-Počkej chvíli. {122478}{122525}Nemyslím si, že se dá zastavit! {122625}{122660}Dělejte! {123116}{123174}-Máme tu problém.|-Tam! {123903}{123958}Dělej, Jacku! {124002}{124050}Skoč, Jacku! {124283}{124350}-Tohle celé místo se taví!|-Haló! Haló! {124370}{124465}-Jak se odtud dostaneme?|-To nebude snadný! Jděte stranou! {124573}{124624}Chyť se toho! {125075}{125119}Na, podrž to. {125170}{125216}Pozor, Wang Chi! {125433}{125481}Dělej, Wangu! {125958}{126024}-Jděte!|-Dělejte, Jacku, pohni! {126070}{126130}Je tady můj truck… Můj truck! {126131}{126188}Nastupte. {126684}{126733}-Vzali mi klíče.|-Máš náhradní? {126735}{126802}Samo, že jo, ale je pod… {126861}{126949}-Co to bylo?|-6.9 na Richterovi stupnici. Držte se! {127143}{127202}-Promiňte.|-Víš jak řídit tuhle věc? {127204}{127240}Uvolni se. {127562}{127615}Zastav! červená! {127711}{127768}Klídek. OK, dokázali jsme to. {127803}{127829}Jo. {127831}{127926}Podívej se.|Nemáš z toho dobrý pocit? {127928}{127976}Hrozný. {128005}{128058}Svítí zelená, můžeš jet. {128486}{128558}-Co to děláš, Jacku?|-Budu hned zpátky. {128560}{128617}Kam jdeš, Eggu? {128634}{128682}Moje práce skončila. {128698}{128789}Lo Pan je mrtvý a zlé kouzlo bylo poraženo. {128815}{128894}Před lety jsem si slíbil dlouhou dovolenou. {128896}{128942}Je na čase to splnit. {128944}{129021}Dobře, proč nejedeš do Číny?|Navštívit vlast? {129023}{129128}No, Čína je v srdci, Jacku.|Kamkoli půjdu, bude se mnou. {129186}{129285}-Takže, jak to nazvete?|-Nevím. {129287}{129406}Možná bys mohl přijít|později a pomoci mi najít název? {129454}{129528}-Tady, Jacku. Nic nebo trojnásobek.|-Nic nebo dvojnásobek. {129530}{129594}Trojnásobek. Vydělal sis to. {129601}{129664}To jo, máš pravdu. Díky, Wangu. {129737}{129797}Dobře, poslední šance. Jsem nyní boháč. {129799}{129887}Můžu se vzdát otevřené cesty,|prodat můj truck, usadit se. {129899}{129958}To nemůžu mít na svědomí. {129960}{130025}Jediný způsob, který může|fungovat, je, že si koupíš větší truck {130027}{130108}s útulným malým apartmá|v zádu, dostatečně velkým pro dva. {130110}{130233}To zní opravdu skvěle.|Ale dříve či později|narazím na špatnou cestu. {130279}{130332}Dobře, nech mě o tom přemýšlet. {130417}{130506}Bože, ani jí nepolíbí jako sbohem? {130593}{130628}Ne. {130679}{130751}-Uvidíme se, Burtone.|-Nikomu nic neříkej. {130867}{130915}Ahoj, Jacku. {130995}{131072}Opravdu jsme třásli pilířem nebes, že, Wangu? {131074}{131137}-Žádná kravina, Jacku.|-Žádná kravina. {131644}{131727}Právě posloucháte Pork-Shop|Express a berte jeho radu {131729}{131820}při bouřlivé noci,|když se úžasně blýská, hrom bouří {131822}{131910}a déšť padá dolů v kapkách|tlustých jak olovo. {131912}{131980}Pamatuje si, co starý|Jack Burton dělá, když se země třese {131982}{132095}a otrávený šíp padá|z oblohy a pilíř nebes se třese. {132097}{132209}Jo, Jack Burton vypadá jak velká stará|bouře se vzpřímenýma očima a říká {132211}{132295}"Dej mi tvůj nejlepší zásah, kamaráde.|A já ho vezmu."