[JRT2: 1157 2440 ] {0}{82}Před 36 hodinami se zřítil|do Středozemního moře {87}{151}americký bombardér B-52. {156}{223}Ještě před dopadem odhodila|posádka bombardéru {228}{292}50 megatun nukleárních raket. {297}{358}Takové množství by|srovnalo se zemí velké město, {364}{396}ale teď leží v moři. {401}{492}Nyní je v plném proudu největší|námořní pátrání v dějinách lidstva. {497}{550}Tak co?|Měl bys tam být. {571}{602}Charleston, Jižní Karolína|1966 {607}{655}Jsem nejlepší potápěč námořnictva. {660}{730}Nejsi u námořnictva.|Jsi zatracenej dezertér. {735}{764}Jen jsem si dal pauzu. {769}{818}Před lety mi za takovou akci {832}{910}připíchli metál a dali holku,|aby mi ho vykouřila. {968}{1046}Místo toho ti pár mariňáků|nakopalo prdel. {1112}{1152}Mizernej hajzl. {1219}{1246}Tvůj kámoš. {1275}{1327}Zdá se, že tady šéf|miluje negry. {1398}{1473}Hajzle, budeš mě oslovovat|vrchní veliteli, {1478}{1539}nebo ti zlomím zápěstí.|Jasný? {1544}{1629}-Už nejste vrchní velitel.|-Zahráváš si se mnou? {1647}{1687}-Zahráváš?|-Promiňte, vrchní veliteli! {1695}{1726}Děkuji! {1810}{1834}Carl. {3062}{3086}bojujte|Dejte se k námořnictvu {3091}{3130}Rychle, Carle. {3153}{3231}Vypni tatínkovo rádio|a připrav se do školy. {3627}{3667}No tak, Jane. {3737}{3768}Jdi, Johne. {3778}{3827}Čeká nás ještě kus, Johne. {3886}{3955}No tak. Do toho!|To nic, Jane. Jdi. {3960}{3998}Jdi. Hodná holka. {4193}{4218}Jdi, Johne. {4251}{4287}Do toho, Jane. {4364}{4403}Měl bys toho nechat. {4425}{4511}Řekl jsem doktoru Maddoxovi,|že budu hotov do pátku a já budu. {4544}{4620}-Tati, chováš se jako…|-Jako by to byla moje farma? {4641}{4757}Ne, synu. Ať pracuju sebetvrději,|tahle půda mi nikdy nebude patřit. {4774}{4826}Povídali jste si s mámou. {4849}{4919}Přijdeš o farmu,|jestli nebude včas zaseto. {4934}{5007}Doktor Maddox přivede rodinu,|kde pracují i děti. {5162}{5230}Moje děti chodí do školy. {5235}{5290}Teď běž, nebo přijdeš pozdě. {5532}{5583}Nepůjdu do školy, tati. {5597}{5683}Dnes ne.|Ne, dokud to nebude hotové. {5697}{5761}Tady na poli to nikdy není hotové. {5933}{5968}Dnes je pátek. {6078}{6132}Běž. Hodný. {6137}{6161}To je ono. {6225}{6259}Slib mi něco. {6277}{6301}Pane? {6369}{6415}Neskonči jako já. {6692}{6723}Dobře. {6755}{6792}Do práce. {6810}{6849}Bude pršet. {6873}{6927}Do práce.|Do toho, Jane, Johne. {6932}{6976}Do toho. Běžte. {7003}{7075}Orej, Johne.|Orej, Johne. {7192}{7233}Orej, Jane. {7443}{7489}Orej, Jane! {7523}{7555}Do toho! {7783}{7849}No tak, Carle. Nestihneš autobus. {8167}{8243}Pojďme, synu.|Otec na nás čeká. {8307}{8360}Námořnictvo je šance|pro mladého muže. {8366}{8395}Máme teplou vodu. {8400}{8500}Jídlo třikrát denně,|na rozdíl od armády… {8505}{8532}A můžu si to nechat. {8537}{8582}To mi dali. {8611}{8650}Kéž bych věděl, čím budu. {8655}{8748}Znám tě,|bude to něco velkého. {8781}{8855}Neřekl ani slovo, co jsme|odešli z odvodů. {8860}{8927}-Moc se o tebe bojí.|-Teď barevní. {9024}{9078}-Mám tě rád.|-Já tebe taky. {9240}{9286}První dovolenka bude prý v září. {9299}{9372}Nevěřil bych všemu, co|říká rekrut. {9377}{9470}Pusťte ho do nepohody,|nebo pošlete mámě a tátovi. {9475}{9526}Vrátím se a pomůžu se senem. {9531}{9603}Ne. Sem se už nevracej. {9655}{9699}Jdi a bojuj, Carle. {9716}{9772}Nevěř slibům. {9781}{9843}Nedbej starých pravidel. {9868}{9910}A když to bude těžký, {9965}{10000}a ono bude, {10043}{10075}nevzdej to. {10126}{10153}Nikdy. {10211}{10259}Teď běž. {10271}{10320}Sem se nevracej. {10347}{10384}Dlouhou dobu. {10929}{10982}Pusť si ho,|až dorazíte na místo. {11228}{11287}"ASNF" {11293}{11329}Co to znamená? {11458}{11482}Pojď, chlapče. {11532}{11593}Čeká tě velká budoucnost {11598}{11661}v americkém námořnictvu. {11699}{11737}Velká budoucnost. {11814}{11871}Pátrací loď, Jižní Pacifik {11876}{11935}Řekni tomu rekrutovi,|ať si ty kecy zabalí {11941}{11987}a strčí do prdele. {11995}{12096}Vrátil jsem se z války,|bojoval za demokracii ve světě, {12101}{12197}a oni mě stále nechají otročit|u grilu vedle vás. {12202}{12282}Barevný má v námořnictvu|jen tři možnosti. {12287}{12317}-Jaké?|-Kuchař, {12322}{12370}-poskok důstojníka,|-Posloucháš, Carle? {12375}{12428}nebo vypadnout z námořnictva. {12443}{12466}Velká budoucnost. {12500}{12559}-Velká budoucnost, to sakra.|-To bude dobrý. {12726}{12767}Vedro, vedro, vedro. {12820}{12882}V Jižním Pacifiku|nic není. {13623}{13651}Podrž to. {13682}{13727}Carle, co to sakra děláš? {13741}{13782}Myslím, že si jdu zaplavat. {13787}{13844}Seš blázen.|Barevný se koupou v úterý… {13849}{13907}Ale mně je vedro v pátek. {13920}{13968}Ti pitomci|to uvidí… {13973}{14033}Co udělají?|Dají mi umýt víc nádobí? {14140}{14178}Někdo se tady spletl. {14183}{14222}Radši vypadni z téhle paluby. {14231}{14283}Hej, není úterý. {14289}{14326}Co to sakra děláš? {14479}{14516}Špatnej den, kreténe. {14627}{14666}Uhněte. {14779}{14840}Kapitán chce, aby|ses hlásil na lodi. {15201}{15230}-Porazí tě!|-Do toho, Carle! {16607}{16659}Máš něco, co bys řekl? {16858}{16899}Tvá odpověď se bere na vědomí. {17058}{17119}Slyšel jsi někdy o pátracích|a záchranných plavcích? {17124}{17216}-Když je muž přes palubu, tak…|-Skočí a zachrání ho. Ano, pane. {17324}{17355}Tak ses stal jedním z nich. {17389}{17442}Překládám tě do jejich jednotky. {17487}{17600}Jsi nejrychlejší plavec na lodi|a máš na to, abys to dokázal. {17635}{17704}Děkuji, pane. Sbalím se|a budu se hlásit na palubě… {17709}{17793}Budeš jen plavat,|nic jinýho. {17801}{17843}Zůstaneš bydlet, kde jsi. {17859}{17883}Pusťte ho ven. {17943}{18056}Jedinej důvod, proč jsi nezůstal|v base, je, že nejsi tak černej. {18080}{18159}Teď to máš dobrý|u kapitána Pullmana. {18164}{18223}Přimluv se, abych mohl|řídit loď. {18228}{18337}Nebudeš tomu věřit, ale jsem|námořník, takže už jsem na palubě. {18343}{18412}Nevím, čím budu,|ale budeš na mě pyšný. {18417}{18487}Je tu poštovní helikoptéra,|musím na palubu. {18492}{18581}Dej za mě pusu mámě.|Tvůj milující syn Carl. {18717}{18746}Dobré odpoledne, pane. {19011}{19083}Helikoptéra škrtla o stožár.|Je dole! {19112}{19157}Helikoptéra na levoboku. {19218}{19309}Potápěč!|Chci ho zpátky živého! {19398}{19424}Potápěč jde nahoru! {19611}{19639}Rychleji. Zvedněte ho. {19644}{19690}Zvedněte ho.|Rychleji! Rychleji! {19695}{19758}Brasheare, nestůj jako sloup. {19789}{19886}Zvedejte to. Opatrně.|Opatrně. {20065}{20090}Přitáhněte ho. {20339}{20381}Odneste ho na poklop! {20490}{20516}Obličejem dolů. {21033}{21126}Sakra! Být to o pár minut dřív,|tak by dýchal. {21131}{21200}Udělal jste, co šlo, veliteli.|Poručíku Hanksi. {21225}{21279}Dokončete potápěčskou operaci. {21312}{21369}Druhý pilot je stále ve vodě. {21375}{21420}Je to na vás, přiveďte ho. {21432}{21499}Vezměte velitele Sundaye do|dekompresní komory. {21679}{21716}Vytáhněte ho.|Na stranu. {21733}{21796}Potápěč stoupá přes palubu. {22085}{22151}-Veliteli?|-Uvolněte břemeno. Uvolněte to! {22485}{22531}-Muž přes palubu.|-Pohotovost. {22547}{22637}-Co se sakra děje?|-Ztratili jsme Caughlina, pane. {22664}{22731}-Jdou mu na pomoc.|-Nemůžeme čekat. Podívejte na něj. {22736}{22786}Co to děláte?|Mám připraveného muže. {22792}{22846}Skočím střemhlav|a zachráním ho. {22851}{22919}-Střemhlav?|-Už jsem to dělal. {22924}{22996}To nemůžete. Je moc hluboko.|A budete mi říkat "pane"! {23001}{23046}Umírá mi tam muž, pane! {23051}{23139}Dejte mi klíč, záchranně lano|a vzduchovou hadici! {23159}{23266}Ztratil jsem dva muže, další se topí.|Nenechám vás spáchat sebevraždu. {23271}{23330}-Zůstanete.|-Bude mrtvý, než ho vytáhnete! {23335}{23362}-Pane, vzduch…|-Odstupte! {23368}{23475}Končíte, jestli se dotknete vody.|Slyšíte mě? {23480}{23507}Ano, pane! {23612}{23659}Zatraceně! {24129}{24240}Vrchní veliteli Sundayi,|jde o vážnou embolii. {24251}{24274}Embolie. {24279}{24355}Oba plicní laloky|byly zasaženy. {24364}{24411}Nemůžeme si věčně zahrávat|se zákony přírody. {24417}{24483}Obávám se, že to nelze|operovat. {24507}{24547}Zatraceně. {24630}{24709}Co se stane, až se potopím|a vystavím tlaku? {24715}{24792}Jakýkoliv zvýšený tlak|vás okamžitě zabije. {24825}{24902}Zabije? Sakra. A já myslel,|že je to vážný. {24907}{25022}-Ztište se.|-To ne. Je mi do zpěvu. {25064}{25096}-Do prdele.|-Kam jdete? {25101}{25197}Oslavovat. Díky vám.|Já myslel, že s potápěním je konec. {25202}{25268}-Vyděsíte pacienty.|-A co já? {25274}{25379}Zatraceně! Mám nápad.|Možná byste mě tady potřebovali. {25384}{25433}Čeká mě změna kariéry. {25439}{25533}Možná by se vám hodil|někdo na výměnu mís. {25539}{25582}Měnit mísy u postele! {25587}{25618}Veliteli! {25630}{25685}Měnit posraný mísy u postele. {25810}{25899}Vrchní veliteli Sundayi, vzhledem|k vašemu fyzickému stavu {25950}{26058}a hlavně k nedávnému|špatnému chování jste {26064}{26121}zdravotně prohlášen|nezpůsobilý k potápění {26126}{26172}a pokutován půlměsíčním platem|po dobu 3 měsíců. {26177}{26224}Dále přeřazen|na výcvikovou pozici, {26230}{26302}kde si znovu získáte {26307}{26401}respekt k nadřízeným. {26507}{26544}Slyšení je ukončeno. {27358}{27393}To chci být, pane. {27407}{27475}-Potápěč námořnictva?|-Ano, pane. {27485}{27523}Minulý týden jste byl kuchař. {27528}{27632}-Muž, kterého jsem viděl…|-Ten muž je vrchní velitel. {27641}{27726}To je nejvyšší hodnost u námořnictva. {27731}{27795}Spousta dobrých mužů se ji|snaží získat a neuspějí. {27807}{27844}Kromě toho {27864}{27964}nevezmou barevného do potápěčské|školy. Je to jednoduché. {27969}{28030}Co když mě osobně|doporučíte, pane? {28058}{28134}Před třemi dny jsem z vás|udělal palubního námořníka. {28157}{28202}Co ještě vám dlužím? {28224}{28260}Já to vidím tak, {28269}{28327}že dlužím já vám, pane. {28511}{28566}Podpořím vaši žádost. {28600}{28643}Ale to nepomůže. {28757}{28828}O 2 roky později|Škola potápěčů a záchranářů {29511}{29540}Počkejte venku. {30305}{30395}Podívejme, pan Námořník.|Celý vybělený. {30422}{30465}Naleštěný boty. {30470}{30524}Už potřebujeme jen flašinetáře. {30537}{30572}Vítejte v Bayonne v New Jersey. {30577}{30614}V prdeli světa. {30619}{30675}Nesetkali jsme se,|ale sloužil jsem s vámi. {30720}{30799}Pátrací loď.|Už si asi vzpomínám. {30823}{30857}Tak co je k žrádlu, kuchtíku? {30865}{30931}Nevím, veliteli.|Hlásím se do potápěčské školy. {30940}{30991}Jo, to je pravda. {30996}{31071}Napsal jste více než 100 žádostí|o přijetí. {31076}{31116}Máte ale vytrvalost. {31123}{31148}Ano, pane. {31192}{31241}Dnes zase bude vedro. {31380}{31416}Doufám, že jste lepší|než minulý kuchař. {31421}{31466}Jeho jídlo by zabilo psa. {31521}{31548}Veliteli. {32604}{32646}Měl jste dnes něco k pití? {32651}{32679}Ne, veliteli. {32709}{32769}Tak si zajedeme do města|a dáme něco studenýho. {32779}{32839}To nemohu, veliteli.|Nezapsal jsem se do služby. {32848}{32878}Něco vám řeknu. {32883}{32936}Koupím vám pivo. {32943}{32975}A lístek na autobus. {32980}{33043}Abyste se vrátil do doupěte,|odkud jste. {33059}{33092}Co říkáte? {33116}{33158}Jsem námořník, pane. {33167}{33220}Odkud pocházím,|není žádné moře, {33225}{33296}jen špinavě farmy a mezci. {33344}{33450}A žádný sebejistý námořník si|nevydělá kočírováním mezků. {33598}{33622}Pane. {33854}{33895}Víte, co říkají Číňané, kuchto? {33968}{34017}Dej si pozor, po čem toužíš. {34127}{34155}Pusťte ho dál. {34297}{34337}Ukradl jsem hrnec! {34555}{34622}Dovnitř. Zvedněte ho. {35023}{35073}Nezírej na něj. {35091}{35159}-Kdo je to?|-Velící důstojník. {35164}{35236}Každý mu říká pan Taťka. {35242}{35276}Je válečný hrdina. {35281}{35340}Chtěli ho udělat admirálem, {35345}{35442}než zjistili, že má za sebou|spoustu průserů. {35447}{35492}Tak ho poslali sem. {35502}{35596}Raději ho pozdrav, nebo strávíš|první noc v base. {35755}{35816}Ukážu ti kasárny. {36435}{36467}Pozor! {36683}{36708}Pánové, {36726}{36835}v roce 1948 měl prezident Truman|odvahu a odhodlání {36840}{36899}zrušit rasovou diskriminaci|v armádě. {36918}{37005}Přivítejte prvního barevného ve|škole potápěčů v Bayonne. {37010}{37077}Pobočník lodního mistra druhé|třídy Carl Brashear. {37211}{37287}Neslyším nikoho vítat|pobočníka Brasheara. {37427}{37462}Vrchní veliteli. {37469}{37522}Nechci urazit prezidenta, {37539}{37580}ale s negry bydlet nebudu. {39351}{39439}-Ty nejdeš?|-Ne. {39475}{39529}Jsem z Wisconsinu. {39575}{39606}Tam jsem nikdy nebyl. {39893}{39944}Utopíme tě, negře {40341}{40398}Vstávat.|Je čas na výcvik. {40544}{40607}Jsou vám známy principy|Boyleova zákona? {40620}{40649}Čeho?! {40670}{40718}Neslyšel jsem odpověď! {40803}{40849}Rychle. Vstávat. {40887}{40930}Za stálé teploty {40935}{41040}je objem ideálního plynu nepřímo|úměrný jeho tlaku. {41055}{41107}Proč je to důležité při potápění? {41112}{41139}Nevím, veliteli! {41144}{41218}Protože seš jen obyčejnej|negr ze zapadákova. {41223}{41324}Znám vás. Váš smrad visel v každý|chatrči, co jsem žil. {41336}{41391}Zíral jsi,|když jsme museli odejít, {41396}{41467}protože tvůj táta|farmařil levněji než můj. {41472}{41540}Upil se k smrti,|ale já ne! {41557}{41595}Protože jsem velící potápěč! {41600}{41643}Možná si to budeš příště|pamatovat, {41648}{41741}až budeš říkat, že máme něco|společnýho. Je to jasný? {41840}{41922}Strč ten svůj wisconsinskej zadek|do postele, Snowhille! {42664}{42703}Z mužů, co sledujete, {42714}{42764}budou námořní potápěči. {42772}{42845}Vy nuly nemáte nárok|je sledovat. {42850}{42883}Odvraťte zrak! {42903}{42968}Jsem vrchní velitel Billy Sunday. {42977}{43046}Jeden kněz stejného jména|zbavil Chicago {43051}{43139}zkurvených Mexikánů, užralých Taliánů|a zasraných negrů, {43144}{43234}který se nehodili, aby žili|se slušnýma bělochama. {43254}{43322}Rozdíl mezi mnou|a tím knězem je, {43327}{43407}že on pracoval pro Boha,|ale já jsem Bůh! {43482}{43559}Prvních 10 nováčků, předstupte. {43585}{43631}No tak, pohněte zadky!|Rychle! {43696}{43809}Tři čtvrtiny z vás se nedokáže|stát námořními potápěči. {43815}{43864}Tři z první řady,|předstupte. {43869}{43895}Předstupte! {43975}{44091}Pouze 3 z těch nešťastných, co|projdou, budou žít až do důchodu. {44096}{44176}Protože potápění je nejnebezpečnější|u námořnictva. {44207}{44251}Takže kdo to chce vzdát? {44264}{44314}Řekněte, kdo to chce vzdát? {44325}{44359}Máte co nabídnout? {44469}{44526}Kdo mi chce ušetřit pot {44531}{44592}z výcviku vašich líných zadků? {44597}{44620}Vy? {44633}{44660}Vy? {44672}{44701}Kuchtíku? {44816}{44842}Vy? {44885}{44927}Podíváte se mi do očí? {44985}{45043}Kdo jste, Pepek námořník? {45130}{45206}Budu hádat.|Byl jste kapitánem plaveckýho týmu. {45211}{45301}Vy a vaše dívka jste|trénovali prsa! {45423}{45465}Řekněte to jasně! {45473}{45518}Moje žena. {45523}{45598}Máte to v záznamech.|Sbalil jste ji ve druháku. {45628}{45710}Možná byste ji jednou|mohl na noc přivést, {45716}{45806}aby mohli všichni hoši|trénovat prsa. {45855}{45956}Prý jste byl skvělý plavec,|Snowhille. Národní šampión? {45961}{46027}Ano, ano, vrchní veliteli. {46128}{46182}Snowhille, předstupte. {46187}{46211}Pochodem vchod. {46258}{46282}Čelem vzad. {46422}{46495}Raději běžte sám, než vám|pomůžu z mého kurzu. {46500}{46540}Jasný, šampióne? {46725}{46815}Plavání má hovno společnýho|s hlubokomořským potápěním. {46820}{46928}Kdyby Johnny Weissmuller měl|stokilovou potápěčskou výstroj, {46933}{47045}nedoplaval by ani metr k nahý Esther|Williamsový, aby ji ošukal. {47050}{47109}Přežít lze jedině|důvěrou jeden v druhého. {47115}{47163}Pod vodou je s vámi|pouze ten vedle vás. {47168}{47280}Proto ti, co projdou mým kurzem,|jsou ti nejlepší. {47296}{47333}Teď mi zmizte z očí. {47609}{47658}Žádám o povolení vytáhnout muže. {47676}{47740}Co jste zač?|Nějakej hrdina? {47747}{47863}Není tu místo pro hrdiny ani koktavý|šampióny v plavání s rodinou. {47868}{47947}Vyhoďte mě. Ale netrestejte jeho,|že byl na mě slušný. {47952}{48009}Odrovnáte se sám. {48015}{48055}Šampión měl poloviční šanci. {48060}{48121}A stále má.|Žádám o povolení ho vytáhnout. {48126}{48175}Říká, že dokáže|zadržet dech 4 minuty. {48180}{48210}Nejsou to ani dvě. {48247}{48305}Myslím, že|Snowhill je lhář! {48310}{48382}My jsme čestní muži, že?|Nestrpíme lháře. {48387}{48445}Jste vyřazen z programu, Snowhille! {48452}{48511}Brasheare, máte kasárna|pro sebe. {48592}{48618}Sakra! {48641}{48722}Námořní potápěč není bojovník,|ale záchranný expert. {48727}{48766}Ztratí-li se něco, najde to. {48771}{48845}Potopí-li se něco, vytáhne to.|Překáží-li něco, odsune to. {48850}{48926}Má-li štěstí, zemře 60 metrů|pod hladinou. {48932}{48982}Tak je nejblíže k tomu|stát se hrdinou. {48987}{49070}Nevím, proč chce někdo být|námořní potápěč. {49094}{49126}Dobrá práce, Rourku. {49131}{49179}-Skoro to je.|-Děkuji, vrchní veliteli. {49391}{49438}Strojník Rourke, 91. {49443}{49520}Loďmistr Brashear, 37. {49549}{49630}-Selžete-li v příštím testu, končíte.|-Ano, pane. {49642}{49739}Jsou jiné možnosti studia|mimo dosah tohoto tábora. {49895}{49971}Dámy, tento víkend je volno. {49990}{50099}Každý, kdo se nevrátí včas,|se mi bude zodpovídat osobně. {50104}{50185}A pamatujte: Jedna noc|trvá do rána, {50191}{50254}syfilis trvá celý život. {50259}{50305}Rozchod! {50742}{50822}Hej! Hej! Co pár květin|pro vaši mladou dámu? {51212}{51239}Co máte za problém? {51378}{51429}-Vy jste ten, co volal.|-Ano, madam. {51454}{51559}Říkala jsem vám. Tohle je knihovna,|ne vzdělávací služby. {51576}{51627}Teď, když dovolíte, {51633}{51701}pan Biddle je už asi doma. {51707}{51765}A ten nepochybně|přinesl květiny. {52120}{52157}Přeji nádherný víkend. {52171}{52208}A zamkněte, ano? {52223}{52272}A jeho vyhoďte. {52317}{52345}Dobrý den. {52386}{52415}Máme zavřeno. {52434}{52471}Až za tři minuty. {52494}{52531}Studujete na ošetřovatelku? {52539}{52607}Člověk nestuduje "na" něco,|loďmistře. {52678}{52765}Vy znáte hodnosti.|To znáte z těchto knih? {52830}{52898}Nepřišel jsem s vámi flirtovat. {52921}{52968}Jsem z potápěčské školy|za řekou. {52977}{53043}Nejsem v tom jen dobrý.|Narodil jsem se pro to. {53061}{53134}Vtip je, že mě vylejou,|když nenapíšu další test. {53141}{53195}Jaký stupeň máte za sebou? {53200}{53223}Sedmý. {53240}{53281}-Nemohu vám pomoci.|-Proč ne? {53286}{53382}Čtyři roky jsem dřela,|abych zvládla školu. {53387}{53436}Mám 6 týdnů|na přípravu na zkoušku. {53441}{53533}Když to udělám, budu asistentka|a možná jednou i doktorka. {53540}{53623}Jste moc pozadu.|A já nemám čas. {53640}{53665}Dobře. Tak jo. {53672}{53737}Učte se sama.|Už mi nic neříkejte. {53743}{53818}Vy to nechápete?|Nezáleží, jestli vám pomohu. {53823}{53880}-Stejně to neuděláte.|-Udělám. {53934}{53959}Musím. {54022}{54071}Proč to tak hrozně chcete? {54080}{54127}Všichni říkají, že to není pro mě. {54617}{54696}Znám jednoho profesora ve městě… {55816}{55926}Boyleův zákon popisuje chování|plynu při proměnném tlaku. {55931}{56019}Říká, když potápěč|drží dech v hloubce 30 metrů, {56024}{56076}pak stoupá do hloubky 3 metrů, {56084}{56157}objem vzduchu v jeho|plících se zvýší čtyřikrát. {56162}{56264}Zapomenete-li vydechnout|při vynoření, explodují vám plíce. {56361}{56444}Mohu se vám věnovat,|ale můj čas je drahý. {56449}{56564}Půjdete-li jednou pít a prát se|a mě necháte čekat, {56569}{56606}skončili jsme. {56717}{56748}Dobré ráno. {57017}{57055}Já {57087}{57119}musím otevřít. {57124}{57171}Jak se jmenuješ? Je to tajný? {57207}{57240}Jsem Jo. {57311}{57373}Táta vždycky chtěl kluka. {57415}{57459}Byl taky u námořnictva. {57468}{57493}Je stále ve službě? {57517}{57569}Neviděla jsem ho od 9 let. {58143}{58176}Dobrou noc. {58236}{58286}Operátor střelby Mellegrano, 91. {58291}{58331}DuBoyce, 85. {58336}{58406}Strojník Crofoot, 69. {58411}{58464}Loďmistr Carl Brashear, {58494}{58535}76. {58757}{58846}Boty, kuchtíku.|Jdete další do vody. {58851}{58948}Spravte trup tréninkové lodi,|abychom ji napumpovali vzduchem {58953}{58990}a dostali nahoru. {58995}{59051}Pak ji potopíme a uděláme to znovu. {59223}{59248}Co se děje? {59253}{59311}Zůstane-li tam,|pošleme mu zprávu. {59530}{59569}Iserte, dokonči to. {59574}{59644}Snažím se,|ale jde to špatně. {59686}{59739}-Jak to vypadá?|-Hrozně. {59760}{59865}Zelený potápěč, máte tři minuty|na dokončení, {59870}{59958}pak přijde další tým.|Pohněte zadkem, Iserte. {59964}{60005}-Červený potápěč.|-Ano, vrchní veliteli. {60010}{60129}Sakra, měl jsem holky, co svářely|rychleji. Ať s tím pohne. {60151}{60234}-Dělej, Iserte, zadělej to.|-Dobře, Rourku. Snažím se. {60407}{60435}Cítíš to? {60445}{60485}Co mám cítit? {60512}{60546}Co to sakra je? {60591}{60629}Vrak se hýbe! {60679}{60736}Uvolnil se, veliteli.|Padáme dolů. {60742}{60794}Řekne mi někdo, co se stalo? {60811}{60849}Rychle! Chyť hadici! {61210}{61298}-Červený potápěč, jaká je situace?|-Loď klesla o 20 metrů. {61303}{61326}Na něčem jsme se zarazili. {61332}{61383}Ať jdou nahoru|a zjistíme, co se děje. {61389}{61420}Pojďte nahoru. {61425}{61515}Rozkaz nelze splnit.|Isertova hadice se zamotala. {61548}{61579}Zasekla se mi hadice! {61584}{61642}Je zablokovaná. Odblokujte ji. {61720}{61794}Rourku, co se děje?|Proč se to hýbe? {61799}{61843}Sjeli jsme dolů. {61953}{62015}Vrak se hýbe. {62021}{62091}-Musím mu přehodit hadici.|-Rourku, {62096}{62171}je to váš kámoš.|Uvolněte ho a dostaňte nahoru. {62176}{62231}O to se snažím.|Pošlete hadici. {62291}{62315}Pomoc! {62331}{62401}-Veliteli, potřebuji pomoc.|-Pomoc je na cestě. {62407}{62440}-Jsem připraven.|-Odstrojte ho. {62447}{62526}-Nemůžete jít dolů.|-Nestojím o vaši radu. {62581}{62616}Nemůžete tak hluboko. {62635}{62664}Nechte jít mě. {62856}{62881}Vrchní veliteli, {62892}{63001}vypadá to, že loď sklouzla|po nějakém potrubí z továrny. {63007}{63095}Když to nevydrží, celá loď|půjde až ke dnu. {63108}{63180}O loď se nestarejte.|Dejte hadici Rourkovi. {63387}{63454}-Zatraceně!|-Co se sakra děje? {63485}{63550}Potrubí neudrží váhu|lodě, veliteli. {63559}{63618}Musíme mu dát novou hadici|a vypadnout. {63648}{63726}Modrý potápěč je zde.|Má novou hadici. {63731}{63821}Iserte, Rourke vám přehodí|hadici a pojďte nahoru. {63826}{63895}Rourku, má vzduch na 5 minut,|nezpanikaří-li. {63902}{63977}-Když to zvoráte, je po něm.|-Ano, vrchní veliteli. {63982}{64067}Iserte, teď nebudeme mluvit,|zazpívejte si oblíbenou {64072}{64105}písničku. {64111}{64145}Neznám žádnou! {64150}{64227}Zpomalte dýchání.|Dýchejte klidně. {64232}{64290}Prosím, to není pro mě! {64295}{64380}Chci domů!|Chci domů! {64385}{64430}Necháte mě jít domů? {64440}{64460}Chci skončit! {64475}{64534}Chci skončit!|Chci vážně skončit! {64539}{64579}Chci skončit! {64584}{64621}Vyměňte mu to! {64689}{64759}-Loď se hýbe!|-Rychle, Rourku. {64801}{64848}Do prdele! {64920}{64967}Isert nemá vzduch. {65051}{65108}-Co se děje?|-Převalí se! {65114}{65196}To jsem čekal. Zkuste mu nasadit|hadici, ano? {65293}{65343}Padám odsud. Musím. {65357}{65419}-Loď klesá.|-Vrať se! {65428}{65515}-Rourku, vrať se!|-Nechci umřít. Mizím odsud! {65520}{65602}Nechoď nikam!|Carle, nechoď. {65607}{65681}Potřebuju vzduch.|Nemůžu dýchat, Carle. {65702}{65746}Motá se mi hlava. {66367}{66404}Nemůžu dýchat. {66792}{66871}-Veliteli, omdlívá.|-Napojte ho, sakra! {67475}{67529}-Jdeme nahoru.|-Nepochyboval jsem. {68282}{68351}Strojník první třídy Rourke,|předstupte. {68655}{68716}"Prezident Spojených států {68721}{68806}s potěšením uděluje|Námořní medaili za hrdinství {68811}{68880}strojníkovi první|třídy Dylanovi Rourkovi. {68885}{68950}Lodní mistr Rourke|22. září {68955}{69011}roku 1952 {69017}{69112}s nasazením vlastního života|zachránil život {69118}{69208}lodnímu mistrovi|Timothy Douglas Isertovi." {69709}{69737}Zařaďte se. {70007}{70059}Jednotko 0252, rozchod. {70626}{70680}JEN PRO DŮSTOJNÍKY|ZÁKAZ VSTUPU {70916}{70971}Dostal jsem telegram. {70976}{71049}Dostal jsem ho.|Jak se má táta? {71054}{71101}Je už zase na nohou? {72897}{72924}Haló? {72951}{73047}-Carle, jsi to ty?|-Ahoj, Jo. To jsem já. {73064}{73108}Kde jsi? Jsi v pořádku? {73141}{73207}Jsem. Jsem v pořádku. {73222}{73252}Poslyš, {73329}{73358}setkáš se se mnou? {73548}{73635}Mizernej hajzl,|pije, když máme výročí. {73876}{73909}Jsi to ty, že? {74031}{74061}Já jsem Gwen {74066}{74099}Sundayová. {74320}{74344}Nerad jsem to slyšel. {74583}{74636}Ty víš, že tě vykopne|z námořnictva. {74789}{74831}Vykopne tě z potápění. {74985}{75034}Co s tím uděláš? {75066}{75142}Dovolíš mu po sobě šlapat? {75282}{75328}Víš, že je tam uvnitř. {75418}{75509}Chtěl oslavu.|Tak mu ji dáme. {75631}{75744}Řekla mi, že je v pořádku|tancovat s děvčaty. {75912}{75959}Miluju tuhle píseň. {76215}{76239}Donny, {76251}{76311}buď hodný chlapec|a dej nám dvě skotský. {76320}{76344}Nemáme. {76359}{76431}Máme štěstí, že máš plný|bar bourbonu. {76707}{76752}Co s ním tady sakra děláš? {76873}{76903}Vypadni. {76915}{76967}Ať se propadnu. {76972}{77014}Plesový večírek v Moor baru. {77050}{77121}Hoši, dejte si na mě panáka.|Běžte. {77231}{77289}Nevím, pro koho tahle|putyka je víc: {77294}{77375}Pro půvabnou mladou dámu s kožešinou|nebo pro kuchtíka. {77390}{77473}Proč vy dva jste vlastně přišli?|Tancovat? {77500}{77590}Proč si nevyrazit?|Je to svobodná země. Většinou. {77600}{77650}Jít sem byla velká chyba. {77685}{77748}-To je moje vina.|-Vše je tvá vina. {77759}{77851}Rozmazlená malá holka sem|tahá zbloudilý chlápky. {77858}{77942}Myslí si, že jsme banda buranů,|ze kterých si může dělat srandu. {77973}{77998}Hej, Donny, {78004}{78092}buď tak hodný a obstarej dámě|další drink. {78130}{78177}Myslíš, že si tu zasloužíš být? {78182}{78216}Bratříčkovat se s námořníky? {78256}{78296}Že jsi stejně dobrý jako oni? {78317}{78352}A já? Seš lepší než já? {78357}{78386}To sakra jsem. {78568}{78597}Vidíš tu dýmku? {78630}{78721}Kouřil z ní sám generál MacArthur. {78726}{78775}Sloužil jsem s ním v zálivu Leyte. {78782}{78829}Největší námořní bitva v historii. {78842}{78911}Kamikadze padaly na letadlovou|loď Saint Lo. {78924}{79029}Na útesu šla ke dnu a já se|šesti dalšími byl ve střílně. {79048}{79116}-Jediná cesta ven.|-Vyplavat zatopenými oddíly. {79122}{79214}Pět palub, kuchtíku.|Pět posraných palub. {79219}{79285}Zamčený přepážky.|Všude mrtvý těla. {79291}{79372}Abys tohle zvládnul, musíš|mít tvrdý koule. {79385}{79474}Měli jsme spojení. MacArthur|se ozýval z tý bedýnky: {79479}{79582}"Sundayi, ty hajzle, vsadím se, že|nezadržíš 4 minuty dech {79587}{79658}a nevyplaveš."|Víš, co jsem mu řekl? {79699}{79735}"Ne, Macu, nezadržím, {79740}{79824}ale vsadím se o vaší dýmku,|že ho zadržím 5 minut, {79829}{79879}protože tak dlouho to bude trvat. " {79889}{79947}-Nestojí to za to.|-Ruce pryč. {79952}{80041}Šest mužů dnes žije, protože|jsem je dostal ven. {80059}{80101}Protože jsi vytáhnul {80106}{80168}Isertův bílej zadek z vraku, {80173}{80229}si myslíš, že seš lepší než já? {80234}{80280}Tak uvidíme. {80458}{80502}Co sázíš, kuchtíku? {80551}{80581}Vezmete Snowhilla zpátky. {80603}{80654}-Co mu dlužíš?|-Nic. Vy ano. {80659}{80706}Myslíš? Fajn. {80711}{80800}Když já vyhraju, vypadneš.|Platí? {80899}{80925}Platí. {80953}{80999}Ukažte mu to, vrchní veliteli. {81055}{81106}-Pomůžeš mi?|-Jo. {81807}{81836}Jedem. {81903}{81927}Do toho. {82064}{82094}Do toho, Sundayi! {82214}{82238}Do toho. {82286}{82328}Do toho, veliteli Sundayi! {82684}{82747}Jedna minuta, patnáct sekund. {83359}{83425}Dvě minuty, dvacet pět sekund. {83446}{83499}Sázím deset babek! {83809}{83860}Tři minuty, deset sekund! {84231}{84264}Čtyři minuty. {84352}{84402}-Zastavte to.|-Veliteli? {84746}{84774}Rourku, zastav to. {84993}{85072}Carle, seš v pořádku? Carle? {85176}{85199}Veliteli, jste v pořádku? {85204}{85251}-Vydržte.|-V pořádku, veliteli? {85256}{85286}Jsem v pořádku. {85299}{85329}Držte ho. {85551}{85575}Jdeme! {85581}{85640}Chtěla sjet z mola. {85658}{85693}Vytáhněte ji z auta. {85777}{85846}Dnes máme výročí svatby. {85906}{85948}No tak. Odstup. {85981}{86055}Ne, ty ne, Billy. {86060}{86094}Ty ne. {86112}{86147}Bastarde! {86174}{86225}No tak, zlato. Jdeme domů. {86294}{86382}-No tak, zlato. Jdeme domů.|-Jo. {86427}{86494}Jděte domů.|Není tu nic k vidění. {86568}{86592}Jo. {86725}{86819}Tohle nemůžu, Carle.|Nechci to znovu prožít. {86842}{86905}Táhla jsem otce ze spousty barů. {86918}{86983}-Ty nevíš, co se večer stalo.|-Ale vím. {87107}{87151}Udělala jsem zkoušky. {87166}{87194}Omlouvám se. {87199}{87229}Omlouvám se, Jo. {87237}{87305}Začínám praxi|v nemocnici v Bellevue. {87310}{87374}Bude to blázinec.|Nebudu na tebe mít čas. {87380}{87459}-Už se to nestane.|-Ale stane. {87464}{87571}Chtěl jsi ho porazit.|Čekal jsi na tu chvíli. {87606}{87705}Nevidíš to? Že nejsem jako ty? {87743}{87792}Co já chci… {87853}{87933}Co já chci, je menší. {87955}{88016}Když budu tvrdě pracovat|a nevyčnívat… {88021}{88066}Život ti projde mezi prsty. {88314}{88416}Většinu toho, co je v těch knihách|o potápění, znáš lépe než já. {88421}{88473}Mě nepotřebuješ.|Nepotřebuješ nikoho. {88531}{88568}Miluju tě. {89118}{89144}Jo! {89183}{89210}Vezmi si mě, Jo! {89274}{89299}Cože? {89385}{89437}Chce vědět, jestli si ho vezmete. {90206}{90232}Pojď dál. {90259}{90319}Pozor na dveře.|Na nic nesahej. {91185}{91257}Věděl jsi, že prach doma|pochází {91262}{91336}hlavně z lidské kůže? {91383}{91429}Ne, pane, to jsem nevěděl. {91461}{91555}Takže si musíš pořádně rozmyslet,|koho pozvat domů. {91822}{91929}Dvě lžíce motorového oleje|mohou kontaminovat {91951}{92005}zásoby pitně vody {92019}{92073}na celé lodi. {92119}{92210}Některé věci se prostě nemají míchat. {92252}{92282}Že, {92293}{92321}veliteli? {92385}{92422}On to udělá. {92446}{92529}Včera měl 94 bodů|v závěrečném testu. {92535}{92582}Zítra nemusí být rychlý. {92587}{92658}Stačí mu jen dokončit|cvičení. {92778}{92808}Billy, {92964}{93048}možná přijde den, kdy barevný|dokončí potápěčskou školu, {93053}{93149}ale nebude to ani zítra,|ani dokud tady jsem. {93194}{93250}Zajisté se mnou souhlasíš. {93302}{93330}Že, veliteli? {93356}{93385}Ano, pane. {93871}{93923}Utopíme tě, negře {94255}{94294}Baseballová sezóna skončila. {94359}{94389}Já myslel, že je to Rourke. {94394}{94429}Nikdy bych si nemyslel… {94434}{94505}-Proč ne?|-Viděl jsem váš poslední ponor. {94570}{94609}Chceš vědět, kdo jsem? {94614}{94697}Jsem ubohej hajzl,|co ti má vtlouct do palice, {94702}{94756}že jistě věci se nezmění. {94761}{94833}-Zasloužím si projít.|-Od kdy zásluha něco znamená? {94838}{94873}Nenechají tě. {94887}{94959}V jejich očích nikdy nebudeš|dobrý jako oni. {94964}{95017}-Takže neuspěješ.|-Ne, vy. {95022}{95065}Myslíš, že ti něco dlužím? {95070}{95133}Nedlužím ti|ani hovno! {95138}{95203}Tobě nebo někomu.|Seš v prdeli. {95208}{95284}Měl jste pravdu.|My dva nemáme nic společnýho. {95289}{95385}Možná jsem hloupej negr ze zapadákova,|ale snažím se něčím být. {95391}{95472}Jste stejně nenávistný, jako|když jste začal. {95477}{95524}Bez potápění jste nic, {95534}{95592}jen parchant,|co dřív něco znamenal. {96093}{96152}Co ti řekl, že|se tak snažíš? {96177}{96209}"Buď nejlepší." {96214}{96248}Tak to seš. {96296}{96339}Zítra se neukazuj. {96350}{96398}Taťka tě nenechá projít. {96510}{96548}A co vy, veliteli? {96677}{96758}Dnes se rozhodne, kdo z vás|bude námořní potápěč. {96763}{96866}Úkolem je pod vodou správně|smontovat tuto přírubu. {96871}{96937}Potřebně součásti|najdete na dně. {96949}{96998}Jakmile najdete|svoji přírubu, {97017}{97106}požádáte o nářadí.|Spustíme vám ho dolů. {97111}{97201}Bude vám měřen čas a za rychlé|dokončení vám přibudou body. {97206}{97302}Vzduch budete mít po dobu,|co tam vydržíte v tě zimě. {97307}{97382}Nespěchejte a udělejte to dobře. {98046}{98107}Pokud přírubu nesmontujete, {98113}{98185}promrhali jste 6 měsíců|života. {98452}{98558}Potápěči, připravte se a přistupte|k žebřinám. {99541}{99606}Našel jsem pracovní svítilnu. {100120}{100157}Tady modrý potápěč. {100162}{100232}Našel jsem své díly|a žádám o nářadí. {100237}{100350}Tady červený potápěč.|Našel jsem své díly… {100355}{100439}Spusťte dolů nářadí. {101016}{101086}Tady modrý potápěč.|Stále čekám na nářadí. {101881}{101961}Modrý potápěči, vaše nářadí|je na dně řeky. {102368}{102461}Veliteli, začněte měřit čas|všem potápěčům. {103061}{103102}Strojník Rourke, {103113}{103184}jedna hodina, 37 minut.|Montáž perfektní. {103757}{103801}Průzkumník druhé třídy Yarmouth, {103806}{103877}dvě hodiny, 19 minut.|Montáž perfektní. {104311}{104355}Myslel jsem, že se nedočkám. {104360}{104452}Čtyři hodiny, devět minut.|Lépe pozdě než nikdy, Crofoote. {104457}{104533}Montáž perfektní.|Jaká je dole voda? {104538}{104592}Studená jako led, veliteli. {104597}{104629}Běžte dovnitř. {105603}{105638}Cože, stále není nahoře? {106906}{106930}Promiňte. {107339}{107392}-Potápěčská stanice.|-Veliteli Sundayi, {107397}{107490}každej kuchař a poslíček|bude chtít být další, {107495}{107569}kdo bude předvádět takový kousky. {107579}{107630}Nevytahujte ho,|dokud se nepřestane hýbat. {107646}{107678}Už teď je blízko smrti. {107683}{107733}Dokud se nepřestane hýbat! {107931}{107955}Vzdej to, kuchtíku. {107969}{108021}Padneš do bezvědomí|a neprobereš se. {108033}{108089}Tak pojď.|To nestojí za smrt. {108106}{108143}Jmenuji se {108159}{108196}loďmistr {108201}{108233}druhé třídy {108243}{108294}Carl Brashear. {108351}{108402}Jsem námořní potápěč. {109034}{109062}Vytáhněte ho. {109091}{109121}-Vytáhněte ho!|-Udělám to. {109142}{109187}-Vezmeme ho nahoru.|-Námořníku! {109193}{109242}Zrušte ten rozkaz! {109283}{109326}Námořníku! Námořníku! {109350}{109463}Veliteli Sundayi, s okamžitou|platností {109470}{109550}vás odvolávám ze služby! {109561}{109609}Slyšíte mě, veliteli?! {109681}{109711}Vytáhněte to lano. {110296}{110368}Pojď, Brasheare.|Jsi skoro nahoře. {110383}{110407}Ještě pár kroků. {110434}{110468}Pojď. Pomůžeme ti. {110850}{110880}Otevřít. {111344}{111396}Loďmistr Carl Brashear, {111422}{111457}devět hodin, 31 minut. {111474}{111513}Montáž perfektní. {111701}{111731}Vemte ho dovnitř. {112167}{112243}-Carle, ty, ty…|-Zpomal, Snowhille. {112249}{112328}Vzali mě zpátky do kurzu.|Začínám příští týden. {112333}{112361}Gratuluju. {112389}{112420}Díky, Carle. {112450}{112474}Málem jsem zapomněl. {112479}{112539}-Slyšel jsi o Sundayovi?|-Ne. {112545}{112627}Pan Taťka se mohl pominout,|když tě nechal projít. {112632}{112703}Sebral mu hodnost|a vykopnul ho. {112711}{112767}Ten hajzl dostal,|co si zasloužil. {112805}{112845}To ano. {112996}{113030}To ano. {113854}{113907}SYN NIKDY NEZAPOMÍNÁ {114613}{114646}Od pána. {115013}{115043}Nesnášíš šampaňské. {115077}{115184}-Tak už tě přiřadili.|-Brooklyn Navy Yard, záložní potápěč. {115189}{115253}V Brooklynu? V Brooklynu. {115262}{115342}Můžeme spolu večeřet|jako staří manželé. {115347}{115417}Zlato, nevzal jsem tu práci. {115422}{115478}Čekali jsme na to|tři roky. {115483}{115539}Nepovýší mě, nezačnu-li se potápět. {115545}{115592}Nestal bych se vrchním potápěčem. {115614}{115657}Najdu si něco jiného. {115801}{115842}Mám tři měsíce zpoždění. {115850}{115878}Zpoždění čeho? {116025}{116091}Ty čekáš…?|Dítě? {116127}{116157}Budeme mít dítě! {116163}{116239}Budeme mít dítě! {116244}{116329}Dámy, pánově|a vy všichni ostatní, {116336}{116374}je čas přivítat Nový rok. {116379}{116419}Šťastný Nový rok. {116494}{116531}Šťastný Nový rok. {116913}{116963}Musíte jím dát najevo, kdo je šéf… {116969}{117030}Nebo vás po zbytek života|nebudou zdravit. {117085}{117109}Promiňte. {117157}{117218}Neříkal jsem ti to?|Nepamatuje si mě. {117303}{117383}Velitel Sunday, Pátrací loď. {117449}{117496}Ukončil jste moji kariéru,|poručíku. {117506}{117530}Generálporučík {117550}{117596}Hanks. Rád vás poznávám. {117602}{117643}Dlouho jsme se neviděli. {117649}{117687}Dávná historie. {117732}{117821}Jen jsme přišli pozdravit. {117869}{117936}-Staré zlatě časy.|-Staré zlatě časy. {117963}{118007}Nevěděl jsem, že máte dceru. {118019}{118049}Správně. {118072}{118105}Je půvabná. {118152}{118232}Musíte jít,|protože Billy jde se mnou tancovat. {118237}{118280}Šťastný Nový rok. {118285}{118322}-Bavte se.|-Pojď, Billy. {118332}{118409}Jdeš tancovat se svojí|půvabnou ženou, že? {118608}{118675}Vidíš? Nebylo to jednoduchý? {118694}{118743}-Bylo.|-Ano. {118770}{118839}Ne. Billy. {118845}{118904}Největší opilec|v námořnictvu. {119302}{119337}Veliteli Sundayi, {119357}{119465}porušil jste článek 90|armádního zákoníku vojenského práva: {119470}{119524}Napadení nadřízeného|důstojníka. {119538}{119610}Váš čin je zcela|nepřijatelný. {119616}{119679}Je vám udělena pokuta|polovina šesti platů, {119684}{119753}základ vstupu na základnu|na dva měsíce {119758}{119845}a snížena hodnost|na vrchního lodního mistra. {119862}{119934}Pro ty, co nás poslouchají,|náš příběh pokračuje {119939}{120011}tisíce mil daleko|ve Středozemním moři. {120017}{120099}Americký bombardér B-52|při rutinním letu {120104}{120202}nad pobřežím|se zřítil na španělské území. {120207}{120313}Chvíli předtím bombardér|odhodil nukleární náklad. {120318}{120388}Tři 50 megatunové hlavice. {120394}{120509}Dvě byly objeveny. Třetí vodíková|puma je ztracena v moři. {120514}{120547}Dokázal jsi to. {120557}{120631}Becky, ukliď si hračky.|Táta tu bude hned. {120709}{120777}Průzkum ve velké hloubce|provádí AL VIN {120782}{120878}pomocí dvoumístné ponorky|z Oceánografického institutu. {120883}{120980}Středozemní moře prohledávají|lodě amerického námořnictva {120985}{121028}i ruské ponorky. {121033}{121124}Jelikož se nálože ztratily|v mezinárodních vodách, {121129}{121175}patří tomu, kdo je najde. {121187}{121250}S úkolem nalézt je dříve|než Rusové, {121255}{121329}nastupují elitní námořní potápěči. {121334}{121441}Z Norfolku ve Virginii byli|dopraveni před několika hodinami. {121446}{121533}Mnoho z nich má ještě uniformy|z dnešního rána. {121558}{121673}Pátrací loď, španělské pobřeží {121798}{121838}Modrý potápěči, tady kapitán. {121945}{121975}Modrý potápěči, ozvěte se. {122007}{122053}Jsem tady, Harte. Co potřebujete? {122081}{122168}Carle, budu rád, když najdete|tu ztracenou atomovku. {122173}{122229}Chci být admirál, než umřu. {122234}{122282}Snažím se, Harte. {122962}{123044}Vidím neznámý kovový předmět|vyčnívající ze dna. {123050}{123104}Něco má.|Pokračujte opatrně. {123109}{123144}Rozumím. {123370}{123425}Je to plechovka od koly. {123441}{123482}Zatracená plechovka. {123494}{123576}Vemte ji nahoru.|Chci mít čisté moře. {123697}{123742}Vypněte sonar. Potápěč je dole… {123747}{123804}-To není náš sonar.|-Cože? {123849}{123876}Sakra. {123913}{123966}Alfa Whiskey, tady Charlie Victor. {123971}{124039}Mám neznámý objekt.|Zřejmě ponorka. {124081}{124132}Modrý potápěč,|máme neznámý kontakt. {124137}{124193}Zřejmě ruská ponorka.|Pozice 209, {124198}{124268}rychlost 16 uzlů,|směřuje přímo k vám. {124274}{124352}Zahajte únikovou akci.|Okamžitě. {124357}{124451}Připravte se na nouzové vynoření.|Modrý potápěč, rozumíte? {124456}{124482}Slyšíte mě? {124487}{124512}Modrý potápěč? {124598}{124628}Mluvte, Carle. {125353}{125383}Mluv na mě, Carle. {125701}{125726}Modrý potápěč. {125973}{126023}Zavolejte, ať připraví|pomoc. {126073}{126107}Ozvěte se, Carle. {126361}{126400}No tak, Carle. {126853}{126893}Carle, slyšíte mě? {126916}{126942}Jsem tady, kapitáne. {126966}{126991}Žije. {127007}{127077}Připravte se na vynoření, Carle.|Vytáhneme vás. {127302}{127414}Příště, než mě vylekáte k smrti,|mě zdvořile varujte. {127688}{127759}Kapitáne, ponorka rozvířila|dno moře. {127764}{127797}Našla nám to! {127812}{127838}Žertujete. {127866}{127898}Máme to! {127905}{127935}Asi to našel. {127950}{127995}Máte to. Je to ono. {128073}{128101}Pomalu! {128117}{128201}Opatrně. Zvedejte.|Vytáhněte to. {128429}{128461}Jedeme. {128864}{128889}Nahoru! {130408}{130432}Jo. {130678}{130724}Tolik jsem se bála. {130729}{130766}Promiň. {130941}{130983}Do prdele. {131089}{131125}Skoro ti to {131137}{131181}odřízlo nohu. {131249}{131298}Chce to čas k uzdravení. {131353}{131453}Možná budeš moci chodit|o holi. {131526}{131568}Můžu se potápět? {131641}{131681}Je mi to líto. {132549}{132592}Pojď domů, Carle. {132789}{132878}Váš manžel byl ráno nalezen|opilý na veřejně pláži. {132883}{132993}Je to alkoholik a musí zde zůstat|na detoxikaci 30 dní. {132998}{133069}I když se bude potácet,|neupadne! {133074}{133152}Když upadne,|tak způsobem, {133157}{133187}že zakryje výložky, {133194}{133277}aby si kolemjdoucí mysleli,|že je důstojník! {133342}{133400}Vrchní loďmistr nepije. {133405}{133488}I kdyby se napil,|neopije se. {133493}{133583}I kdyby se opil,|nebude se potácet! {133589}{133663}I kdyby se potácel,|neupadne! {133668}{133753}A i kdyby upadl, tak takovým způsobem,|že zakryje {133758}{133846}výložky, aby si kolemjdoucí|mysleli, že je důstojník! {133888}{133959}Jsme na vás velice hrdí,|veliteli Brasheare. {133964}{134076}Uzdravujte se, ať můžete domů|a užívat si ve výslužbě. {134081}{134109}Usmějte se, veliteli. {134114}{134199}-Jak strávíte penzi?|-Jak se cítíte jako hrdina? {134703}{134733}Ahoj. {135709}{135738}Zlato, {135868}{135909}už se nebudeš potápět. {136025}{136070}A co musíš udělat teď, {136093}{136138}s tím nemohu pomoci. {136273}{136320}Ale až budeš připraven odejít, {136330}{136446}a když mi slíbíš, že už nikdy|nebudeš pít, {136457}{136533}budu na tebe čekat|tamhle v autě. {136634}{136672}Ale pokud ne, {136826}{136871}tak na to budeš sám. {137813}{137873}Hrdinnému potápěči udělena medaile,|téměř přišel o nohu… {137878}{137913}Atomová bomba nalezena {137951}{137984}Zásilka pro vás. {138494}{138537}Týdeník letectví|& kosmonautiky {138542}{138584}Chci se vrátit. {138600}{138666}-Kam, veliteli?|-Do plné služby. {138685}{138725}Chci se znovu potápět. {138731}{138769}Carle, {138777}{138833}-chápu to, ale…|-Ale {138851}{138894}není to prostě možně. {138926}{138969}Dobré odpoledne, admirále. {138979}{139033}-Carle, to je…|-Kapitán Hanks. {139041}{139064}Velitel Brashear. {139071}{139132}Kapitán Hanks je vyšší důstojník {139138}{139230}v centrále personálního|oddělení v Pentagonu. {139235}{139272}Bude s námi pár týdnů, {139277}{139361}setkávat se s chlapci a poslouchat|jejich názory. {139367}{139428}A obsadit místo velitele. {139433}{139532}Pracovat jako námořní potápěč|s jednou nohou zdravou a… {139548}{139605}Je mi líto, to není možné. {139610}{139635}Přestaňte. {139726}{139816}"Zranění piloti zažádali o amputaci|poraněných končetin. {139822}{139897}Několik se jich vrátilo|do služby s protézou." {139929}{139955}Žádám o tohle: {139961}{140080}Amputujte mi nohu a za 12 týdnů|svolejte lékařské konzilium. {140085}{140183}Tam předvedu, že jsem schopen|vrátit se do plné služby. {140199}{140245}Chci se stát vrchním velitelem. {140313}{140407}Obdivujeme vaši odvahu, veliteli,|i když možná není na místě. {140413}{140450}Prosím, omluvte nás. {140719}{140761}Já jsem doktorka, Carle. {140770}{140829}Můj názor by měl něco znamenat. {140921}{140956}Vypadá to, že ne. {141009}{141061}Chceš se vrátit s jednou nohou? {141074}{141122}Kdysi jsem sotva četl.|Najdu způsob. {141205}{141272}Strpěla jsem měsíce|na moři {141296}{141353}i nebezpečné úkoly,|co jsi neodmítl. {141358}{141405}-Ale tohle?|-Co ode mě chceš? {141439}{141539}Vrátit se domů, sekat trávník|a udělat rampu na vozík? {141555}{141636}-Jak se podívám na svého syna?|-Toho vynech. {141660}{141759}Neděláš to pro něho ani pro mě.|Jde o tebe. {141770}{141822}Vždycky jde o tebe. {141854}{141892}Připusť to, Carle. {141918}{141979}Dej mi alespoň to. {142220}{142277}Proč mi to děláš? {142398}{142435}Odpověz, zatraceně! {142446}{142538}Nebo odsud odejdu|a už se nevrátím. {143363}{143399}Miluju tě, Jo. {146818}{146868}Nechte mě! Jděte ode mě! {146873}{146905}Zatraceně! {146955}{146981}Kuchtíku. {147027}{147110}Sakra. Vypadá to, že jsem|o něco přišel. {147271}{147312}Zažil jsem hodně. {147326}{147363}Většinou potíže. {147369}{147455}Námořnictvo mi nabídlo nižší|potápěčskou školu v Little Creeku. {147460}{147501}Stojí to za hovno. {147602}{147646}Volal jsem na pár míst. {147694}{147732}V pátek ten kapitán Hanks {147737}{147824}svolává lékařské konzilium|a pošle tě do důchodu. {147884}{147950}-Řekl, že mám 4 týdny.|-Lhal. {147957}{148035}Je mu jedno, kolik kliků|dokážeš s jednou nohou. {148041}{148114}Vymění mě, tebe|i každého jiného {148120}{148178}za elektrotechnika|se skleněným okem. {148183}{148229}Ten chlap tě pošle do výslužby. {148234}{148277}Nohu mám zpátky. Neskončil jsem. {148282}{148366}Na pahýlu máš protézu,|takže u Hankse nemáš šanci. {148506}{148604}-Já chtěl být jen vrchní potápěč.|-Já jím chtěl jen zůstat. {148659}{148723}Chceš-li zvládnout Hankse,|musíš ho obejít {148728}{148767}a jít přímo nahoru. {148790}{148814}Do Washingtonu. {148854}{148929}-K personálnímu šéfovi námořnictva.|-Správně. {148947}{149027}Nafoukaný úředníčky, jako je Hanks,|nemají rádi víc než my. {149109}{149158}Možná bych mohl pomoci. {149319}{149367}Proč to děláte, Sundayi? {149452}{149492}Abych někoho nasral. {149506}{149577}Veliteli Deckere, jste|armádní ředitel {149582}{149614}této nemocnice? {149620}{149643}Ano, pane. {149698}{149790}Jak to že tedy nevíte,|kde je velitel Brashear? {149807}{149854}Nemůže být těžké ho vystopovat. {149859}{149944}Je to jediný černý potápěč|v námořnictvu {149949}{149988}a má jednu nohu. {150002}{150094}Vypadá to, že ho|přeložili, pane. {150135}{150196}-Na čí rozkaz?|-Podepsal si to sám. {150243}{150271}Zavolejte hlídku. {150277}{150326}Klid. Chceme jen promluvit. {150365}{150391}Počkat, počkat. {150406}{150462}Vy víte, kde je Brashear.|Kde? {150527}{150576}Aha. Fajn. {150581}{150662}Velitel Brashear zběhl.|Chci ho najít a zatknout. {150668}{150702}Nenajdete ho. {150734}{150762}Co chcete? {150767}{150855}Čtyři týdny na jeho trénink,|pak obnovené slyšení {150861}{150900}s personálním šéfem námořnictva. {150922}{150970}-S personálním šéfem…?|-Ano, pane. {150975}{151014}-Ve Washingtonu?|-Správně. {151028}{151061}Na to zapomeňte. {151219}{151288}-Bude potápěč znovu přijat?|-Dostane se mu slyšení? {151294}{151396}Tím, že Brashear pro svoji zemi|ztratil nohu, se stal hrdina. {151413}{151439}Fajn. {151557}{151608}Povolím vám vaše slyšení {151619}{151652}pod jednou podmínkou. {151677}{151747}Když neuspěje, odejdete. {151760}{151800}On uspěje. {152898}{152944}O minutu pět rychleji. {153030}{153064}Uvidíme se u soudu. {154874}{154943}SNN|SYN NIKDY NEZAPOMÍNÁ {155402}{155458}Kapitán Hanks vám přikazuje|zůstat tady. {156089}{156149}Posaďte se,|veliteli Brasheare. {156293}{156354}Jen vojáci salutují v budově,|veliteli. {156360}{156421}Námořnictvo, v kterém|jsem sloužil, opravňuje {156426}{156470}salutovat vzhledem|k závažnosti situace. {156475}{156503}Dobře, {156534}{156577}teď máme nově námořnictvo. {156724}{156754}Začneme? {156914}{156975}Cítíte upřímně|jako muž… {157049}{157085}Je vám skoro 40. {157092}{157136}Máte jednu nohu. {157143}{157230}Udržíte krok se zdravými potápěči o|polovinu mladšími? {157250}{157294}Otázka zní, pane: {157302}{157340}Udrží krok oni se mnou? {157498}{157530}Tady se nekouří, pane. {157923}{158030}Potápěčské studie ukazují,|pokud potápěč padne {158035}{158098}do bezvědomí či zemře, {158103}{158201}že nepoměr mezi vztlakem|protézy {158206}{158281}a vztlakem údu mu zamezuje|v potápění bez skafandru. {158286}{158372}Myslíte, pokud by se topil,|nemohl by dobře vyplavat? {158402}{158486}Pánově, slibuji, že zemřu-li|v moři, {158492}{158553}vynasnažím se zemřít|jako námořník. {159182}{159254}Měl byste vidět budoucnost|hlubokomořského potápění. {159259}{159318}Tohle je výstroj se smíšeným|heliem a kyslíkem. {159324}{159362}Váží 145 kg. {159367}{159485}Muž, který ho chce použít,|v něm musí při výcviku ujít {159490}{159556}bez pomoci dvanáct kroků. {159604}{159662}Dokázal byste to,|veliteli Brasheare? {159835}{159863}Ano, pane, dokázal. {159897}{159921}Dobře, {159929}{159957}uvidíme. {159978}{160014}Nechci to protahovat, {160020}{160094}ale v zájmu úplnosti|zařídím, abyste {160099}{160135}to předvedl. {160140}{160168}Tady, pane. {160182}{160208}A hned. {160234}{160302}Ustupte,|nebo vám zlomím čelist. {160387}{160496}-Tohle není vhodně místo.|-Chci, aby to všichni viděli. {160517}{160580}Kapitáne, souhlasím s vámi. {160686}{160747}Kluzká podlaha znemožňuje|demonstraci. {160752}{160808}Neměl jste už dost potíží? {160822}{160874}Vaše rady a přítomnost|nejsou vítány. {160883}{160954}-Kdo je to?|-Velitel Leslie W. Sunday. {160979}{161063}Vy jste vyplaval ze Saint Lo|v zálivu Leyte. {161105}{161138}Zadržel jste dech {161170}{161214}-čtyři minuty.|-Pět, pane. {161301}{161328}Může zůstat. {161390}{161451}Fajn. Je to irelevantní. {161473}{161551}Pánové, vrátíme-li|se k tématu, {161559}{161655}toto není správné místo a doba,|kde by velitel Bra… {161702}{161767}Promiňte, veliteli.|Nějaký problém? {161863}{161887}Kapitáne Hanksi, {161915}{161995}celý život jsem sloužil v námořnictvu,|abych uspěl. {162006}{162090}Ale způsobilo to osobní ztráty|těch, co mě milují. {162106}{162153}Obětovali příliš mnoho. {162158}{162230}Snášeli velkou bolest,|aby mě podpořili. {162236}{162295}Ujdu-li dnes těch 12 kroků, {162305}{162359}vraťte mě do aktivní služby. {162372}{162410}Vraťte mi moji Kariéru… {162421}{162500}Nechte mě ji dokončit|a v klidu odejít. {162575}{162653}Veliteli Brasheare,|povolání v moderním námořnictvu… {162658}{162752}Odpusťte, pane, ale pro mě|to není povolání. {162759}{162848}Máme spoustu tradic. Ve své kariéře|jsem jich většinu zažil. {162853}{162912}Některé dobré, jiné ne. {162919}{163010}Nicméně jsem tu kvůli|naší největší tradici. {163039}{163076}A jaká to je? {163114}{163144}Čest, pane. {163358}{163417}Tak do toho, veliteli. {163502}{163534}Leslie? {163578}{163615}Kterou nohou se postavíš? {163628}{163666}Zdravou nohou, {163671}{163701}Leslie. {163706}{163745}Tak se jmenoval otec.|Máš problém? {163750}{163810}Ne, vůbec žádný problém… {163970}{164044}Protéza je slabá.|Zlomí se jako sirka. {164049}{164126}-Přenesu váhu na zdravou nohu.|-145 kg na jednu nohu? {164131}{164202}To skončíš u šestýho kroku. {164254}{164307}Nasaďte hlavovou část. {165497}{165545}Námořní potápěči, vstaňte. {165593}{165619}Nechte ho. {165657}{165767}Kapitáne, podle námořních předpisů|lze potápěči pomoci vstát. {165793}{165858}Musí ze sedu zdvihnout|spoustu mosazi. {165875}{165957}Je to měď.|Deset let už nepoužíváme mosaz. {165962}{166046}Nové předpisy hovoří, že potápěč|musí vstát sám. {166051}{166099}To je v nových předpisech? {166135}{166212}Smím se zeptat,|jak to víte? {166228}{166256}Napsal jsem je. {166356}{166389}Ano, pane. {166520}{166543}Námořní potápěči, {166548}{166582}vstaňte. {166814}{166878}Vstaňte a přistupte k žebřinám. {167379}{167403}Jedna. {167471}{167495}Dva. {167572}{167596}Tři. {167684}{167708}Čtyři. {167787}{167812}Pět. {167890}{167914}Šest. {167962}{167986}Sedm. {168062}{168084}Osm. {168227}{168253}Pánově, jeho noha. {168286}{168312}Prosím. {168339}{168363}Pánové. {168415}{168486}-Námořní potápěči, přestaňte.|-Nedbejte toho. {168495}{168538}-To je můj pokyn.|-Admirále? {168598}{168678}Zatraceně, kuchtíku, pohni zadkem!|Chci jich 12. {168967}{169024}Devět. Námořní potápěč|není bojovník. {169029}{169078}Ale záchranný expert. {169098}{169159}Deset. Ztratí-li se něco, najde to. {169165}{169203}Potopí-li se něco, vytáhne to. {169208}{169267}Překáží-li něco, odsune to. {169278}{169393}Jedenáct. Má-li štěstí,|zemře 60 metrů pod hladinou. {169398}{169469}Tak je nejblíže k tomu|stát se hrdinou. {169474}{169551}Nevím, proč chce někdo být|námořní potápěč. {169556}{169620}Hlas se přede mnou, kuchtíku. {169731}{169773}Pohov. {170087}{170127}Odstrojte potápěče. {170671}{170744}Námořnictvo Spojených států|s hrdostí navrací {170760}{170803}velitele a potápěče {170822}{170914}Carla Brasheara do plné|aktivní služby. {171398}{171423}Děkuji vám. {171800}{171833}Můžu to vzdát. {171847}{171930}Muž, kterého jsem si vzala,|nikdy nic nevzdává. {172033}{172063}Miluju tě. {172068}{172160}Taky tě miluju, zlato.|Taky tě miluju. {173153}{173256}V roce 1968 se Carl Brashear jako|první člověk s amputací {173261}{173314}dokázal vrátit do aktivní služby. {173320}{173408}Za dva roky se jako první|Afroameričan {173413}{173485}stal vrchním potápěčem. {173490}{173570}V námořnictvu setrval|ještě dalších 9 let.