[JRT2: 1472 1130 ] {0}{97}Drž se lajny!|Drž se lajny. {100}{183}-# Po Lazarus|-# Po Lazarus! {186}{229}# Po Lazarus… # {260}{388}# Well, the high sheriff,|he told the deputy {391}{525}# Won't you go out|and bring me Lazarus? {586}{707}# Well, the high sheriff,|he told the deputy {710}{878}# Won't you go out|and bring me Lazarus? {906}{987}# Oh, bring him dead or alive {990}{1033}# O Lord {1036}{1109}# Bring him dead or alive {1168}{1291}# Well, the deputy,|he told the high sheriff {1296}{1423}# Well, I ain't gonna mess|with Lazarus {1488}{1587}# Well, the deputy,|he told the high sheriff {1589}{1749}# Said I ain't gonna mess|with Lazarus… # {1752}{1842}-Zvedni to kladivo, hochu.|-Ano, pane, šéfe. {1870}{1958}# Well, he's a dangerous man {1961}{2092}# O Lord, he's a dangerous man… # {2145}{2209}Dělej, opři se! Dělej! {2500}{2561}# One evening as the sun went down {2565}{2625}# And the jungle fire was burning {2628}{2689}# Down the track came a hobo hikin' {2692}{2753}# And he said, boys, I'm not turning {2756}{2825}# I'm headed for a land|thaťs far away {2828}{2885}# Beside the crystal fountains {2888}{3008}# So come with me, we'll go and see|the big rock candy mountains {3011}{3072}# In the big rock candy mountains {3077}{3137}# There's a land|thaťs fair and bright {3140}{3195}# Where the handouts grow on bushes {3200}{3264}# And you sleep out every night {3267}{3326}# Where the boxcars all are empty {3329}{3372}# And the sun shines every day {3375}{3457}# On the birds and the bees|and the cigarette trees {3460}{3511}# The lemonade springs|where the bluebird sings {3515}{3573}# In the big rock candy mountains {3607}{3665}# In the big rock candy mountains {3668}{3728}# All the cops have wooden legs {3731}{3793}# And the bulldogs|all have rubber teeth {3796}{3853}# And the hens lay soft-boiled eggs {3858}{3914}# The farmers' trees|are full of fruit {3917}{3974}# And the barns are full of hay {3977}{4032}# Oh, I'm bound to go|where there ain't no snow {4035}{4091}# Where the rain don't fall,|the wind don't blow {4094}{4153}# In the big rock candy mountains {4185}{4244}# In the big rock candy mountains {4249}{4300}# You never change your socks {4303}{4361}# And the little streams of alcohol {4364}{4420}# Come a-trickling down the rocks {4423}{4479}# The brakemen have to tip their hats {4482}{4537}# And the railroad bulls are blind {4541}{4600}# There's a lake of stew|and of whiskey, too {4603}{4658}# You can paddle all around 'em|in a big canoe {4662}{4714}# In the big rock|candy mountains… # {4813}{4864}# The jails are made of tin {4867}{4919}# And you can walk right out again {4922}{4983}# As soon as you are in {4986}{5038}# There ain't no|short-handle shovels {5041}{5096}# No axes, saws or picks {5099}{5160}# I'm a-goin' to stay|where you sleep all day {5163}{5211}# Where they hung the jerk|that invented work {5214}{5271}# In the big rock candy mountains {5449}{5502}# I'll see you all this comin' fall {5505}{5564}# In the big rock candy mountains # {6463}{6496}Řekněte, {6499}{6547}není tady někdo zámečník? {6612}{6700}Nebo, když ne zámečník,|tak někdo kdo dělal kolem železa, {6703}{6782}než jste se dali|na cestování? {7039}{7112}Ježíši! To se na vás nemohu spolehnout? {7115}{7159}Promiň, Everette. {7162}{7279}Tak, dobrá.|Když se přeplácáme přes tohle… {7282}{7316}Počkej chvilku! {7319}{7383}Kdo tě zvolil|za šéfa bandy? {7386}{7482}Já jsem se zvolil, protože to musí být někdo|kdo umí přemejšlet, {7485}{7562}ale když vám to připadá nefér,|tak budeme volit. {7565}{7629}Budu to já!|Já to myslím s náma dobře. {7631}{7686}Tak, Já to myslím s náma dobře taky. {7804}{7872}OK. Jsem s váma kamarádi. {8464}{8536}-Co kdyby jsme se s váma svezli, dědo? {8539}{8625}Svezte se, hoši.|Svezte. {8692}{8773}Pracujete|pro dráhy, dědo? {8776}{8832}Nepracuju pro nikoho. {8835}{8935}-A co jméno, to máte?|-Ne, nemám. {8938}{9041}To je možná důvod|proč nemáte výnosnější práci. {9044}{9118}Podívejte, tak|na komerčním trhu… {9121}{9167}Usilujete se o přízeň štěstí, {9170}{9234}a zatím ste v okovech. {9236}{9303}Když ho najdete, {9306}{9389}nemyslím, že to bude to|co jste právě hledali. {9392}{9445}Ale nejprve… {9450}{9594}nejprve musíte cestovat|dlouhou a obtížnou cestou, {9597}{9687}plnou nebezpečí a rizika. {9716}{9792}Můžete vidět věci… {9795}{9849}k neuvěření. {9852}{9938}Můžete vidět…krávu… {9941}{10053}na střeše domu z bavlny. {10056}{10128}A, hodně divnejch věcí. {10165}{10242}Neřeknu vám jak ta cesta|bude dlouhá, {10245}{10326}ale strach neobstojí|proti osudu a víře {10329}{10363}ve vaší cestě… {10366}{10444}za svou odměnou. {10448}{10518}I když se může cesta klikatit, {10522}{10585}ano, vaše srdce budou unavená, {10587}{10656}stejně jděte za jejich hlasem, {10659}{10738}až budete spaseni. {11060}{11153}Ne, poklad je stále tam,|věřte mi. {11158}{11216}Ale jak potom o něm ví on? {11219}{11316}To nevím, Delmare. Slepci|maj no to nos. {11319}{11367}Z důsledku ztráty zraku, {11370}{11438}získají něco navíc. {11441}{11527}Jasně, vidí budoucnost|nebo tak něco. {11530}{11629}To mě nepřekvapuje, potom,|co ztratí možnost vidět co je kolem… {11632}{11706}Řekl, že nenajdeme|poklad jenž hledáme, {11709}{11752}jen tak. {11755}{11824}Co sakra|ten ignorantskej dědek vlastně ví? {11827}{11896}Ježíši, Pete. Ty mě jednou|přivedeš do hrobu. {11899}{11952}Nebydlí tvůj bratranec náhodou tamhle {11955}{12037}takže za chvíli budeme mít možnost|vrátit se k normálnímu pohybu… {12070}{12114}Zůstaňte kde jste! {12117}{12209}-Vy jste z banky? {12212}{12251}Ty jsi Washův kluk? {12255}{12346}Ano, pane. Táta mi přikázal střílet|na kohokoliv z banky. {12349}{12411}My nejsme z banky, kamaráde. {12414}{12500}Ano, pane. Měl jsem dojem že jste|někdo z novinama. {12503}{12592}-My nemáme noviny, žádné.|-Očekáváme daňováky. {12595}{12650}A teď buď dobrej hoch. {12653}{12706}Je…je tady táta? {13004}{13048}Ahoj, Pete. {13051}{13103}Kdo jsou tví přátelé? {13106}{13177}Je mi potěšením|představid se, Pane Hogwallop. {13180}{13265}-Jmenuju se Ulysses Everett McGill…|-Já Delmar O'Donnel. {13305}{13351}Jak se vede, Washi? {13356}{13428}Neviděli jsme se takovejch, 12,13 let? {13494}{13547}No… {13552}{13622}Předpokládám, že by jste se rádi|zbavili těch okovů. {13644}{13713}Skončil u bratrance Bishopa. {13716}{13787}On se pověsil loni v Květnu. {13790}{13836}A strejda Radcliffe? {13839}{13896}Smršť mu vzala většinu krav. {13899}{13942}Zbytek nedojil. {13945}{14015}Přišel o kluka na mums. {14018}{14071}Kde je Cora, bratranče Washi? {14174}{14229}Nemohu říct. {14271}{14394}Paní Hogwallopová se zvedla a Z-M-I-Z-E-L-A. {14429}{14505}Musela jet hledat|odpovědi. {14508}{14589}Snad. Dost možný,|ale mě se to netýče. {14592}{14664}Bude mi scházet|její vaření. {14667}{14731}-Tohle je ale dobrý.|-Myslíš? {14766}{14832}Tohohle koně jsem porazil|minulou středu. {14835}{14908}Obávám se,|že se pomalu kazí. {15028}{15099}# You are my sunshine {15102}{15174}# My only sunshine {15177}{15222}# You make me happy {15225}{15284}# When skies are grey {15287}{15351}# You'll never know, dear {15353}{15418}# How much I love you {15421}{15537}# Please don't take|my sunshine away # {15540}{15664}'A tímhe končí hodinka|Sušenky Pappy O'Daniela. {15667}{15703}'To je Pappy O'Daniel {15706}{15777}'doufám, že se vám líbil|tenhle starší kousek. {15780}{15829}'A pamatujte, {15832}{15918}'když budete zkoušet|upéct dobré sušenky, {15921}{15967}'na těsto použijte studenou, čistou vodu {15969}{16048}'a dobrou, hladkou,|Pappy O'Daniel mouku.' {16076}{16204}Dobrá, tak ještě jednou.|Řekni, bratranče Washi, {16207}{16262}Snad by to mohla|být blbost {16265}{16313}když se tě zeptám,|jestli nemáš síťku na vlasy. {16316}{16384}Je toho hromada ve stolku. {16387}{16448}Paní Hogwallopová si na to potrpěla. {16451}{16562}Klidně si vem.|Já je potřebovat nebudu. {16565}{16607}# You are my sunshine {16610}{16693}# My only sunshine {16696}{16756}# You make me happy {16759}{16799}# When skies are grey… # {16802}{16857}-Dobrá hoši! {16888}{16933}Co to mám s vlasama? {16936}{17043}Jdeme si pro vás!|Jste obklíčeni. {17046}{17094}Sakra, jsme v prdeli. {17097}{17171}Jen hezky vylezte|a nadejchejte se trochu vzduchu! {17174}{17239}A nezkoušejte žádný ptákoviny. {17240}{17302}Stejně nemáte jinou možnost. {17305}{17397}-Sakra! Jsme v prdeli!|-Co se děje…? {17400}{17445}Petův bratranec nás prásknul. {17448}{17478}Cos to řekl?! {17482}{17526}Wash je rodina! {17530}{17559}Promiň, Pete! {17563}{17652}Já vím, že jsme rodina,|ale donutili mě k tomu okolnosti. {17655}{17699}Musel jsem to udělat|pro sebe a nic víc. {17702}{17808}Zabiju tě,|Jidáši Iscariotský Hogwallopský! {17811}{17876}Ty zasranej,|koňo-žroutskej skurv…. {17917}{17963}Sakra! Tohle blbý místo! {17966}{18007}Vyškrábu mu oči! {18010}{18081}Táta vždycky říkával,|"Nikdy nevěr Hogwallopovi." {18107}{18171}Pojďte a dostaňte si nás, poldové! {18206}{18293}Nepudete po dobrým,|tak vás odtamtud vykouříme. {18296}{18340}To vypadá blbě. {18343}{18370}Zapal to! {18373}{18456}Zadržte hoši!|Nikdy jste neslyšeli o vyjednávání? {18459}{18518}Můžeme si o tom promluvit.|Nesnáším oheň! {18521}{18638}Ty zavšivenej, vypatlanej…|Pete, šetři si hlasivky. {18641}{18689}Opatrně s tím ohněm! {18744}{18791}Zapal půjd, synu. {18794}{18851}Aah! Nesnáším oheň! {18854}{18957}Děravo-zubej, vyblemsanej,|parchante! {18960}{19030}Ustup. Sakra. Koukni. {19033}{19076}Svatý Christophere! {19079}{19143}Padáme vodsud,|buchne to tam! {19180}{19281}-Dávejte bacha, hoši! To není popcorn! {19513}{19544}Uhněte, hoši! {19612}{19642}Sakra práce! {19755}{19788}Nastute, kluci! {19791}{19851}Radši Z-M-I-Z-Í-M-E! {19854}{19948}Jede se, hoši, padáme! Rychle! {19951}{20053}Co tady děláš? Mel bys|být dávno v posteli lumpe. {20056}{20107}Do toho vám nic není! {20283}{20375}Ty omezenej,|zlodějskej ničemo! {20378}{20430}Proklínám tě! {20434}{20502}Běž domů a starej se o tátu! {20588}{20636}Co je sakra za problém? {20691}{20778}Neseženu náhradní díl z Bristolu|dřív než do dvou týdnů. Vaše pomáda. {20781}{20851}Dvou týdnů?|To není moc dobrá zpráva. {20854}{20918}Nejbližší obchod s Fordama|je v Bristolu. {20920}{21003}Ne ne. Já nechci tuhle pomádu,|Chci Dapper Dan. {21006}{21078}Neprodávám Dapper Dana.|Mám Fop. {21081}{21166}Nechci Fopa, sakra!|Já jsem Dapper Daňák! {21169}{21235}Pozor na jazyk,|tohle je státní obchod, {21239}{21346}a jestli chcete Dapper Dana,|můžu vám ho sehnat za pár týdnů. {21349}{21436}Není tohle město divně položené!|Dva týdny odevšud. {21439}{21488}Zapomeňte na to. {21491}{21551}Tucet sítěk na vlasy. {21587}{21654}Takže, tohle město vypadá|jako pořádná díra, {21658}{21716}kde nemají ani pořádný|želé na vlasy. {21719}{21822}-Dáš si, Everette?|-Nesežene řemen do dvou týdnů. {21826}{21891}Hrázi dokončí 21-tého. {21894}{21954}-Dnes je 17-tého.|-Jó to vím. {21957}{22023}Máme čtyři dny|abychom se dostali k pokladu. {22026}{22096}Pak to bude navždy|na dně jezera. {22099}{22147}Pěšky se tam ale nedostaneme. {22150}{22201}-Dáš si, Everette?|-Dobrá… {22204}{22263}Ale starej taktik má plán. {22267}{22362}Abychom se tam dostali,|nemusí jít všechno hladce. {22366}{22442}Jakej je to plán?|Kde sebereme auto? {22445}{22555}Prodej tohle. Vsadím se,|že to bude Washovi chybět. {22559}{22669}"Washingtonu Bartholomewu Hogwallopovi, {22672}{22710}"od milující Cory. {22713}{22845}-"Věčná láska…je."|-Měl to ve stolku, {22848}{22929}Myslím, že za to bude dost|na cestu, {22932}{22978}a ještě něco zbyde. {22981}{23042}Máš osvícené prsty, Everette. {23047}{23138}-Dáš si?|-Ty ubohej hade. {23141}{23186}Tys okradl mého příbuzného! {23189}{23253}kterej,|nás prozradil. {23256}{23307}Tos ale ještě nevěděl. {23310}{23361}Jenom jsem si to půjčil,|než sem se to dozvěděl. {23365}{23414}To nedává smysl! {23417}{23488}Jenom blbec hledá smysl|když se řídí srdcem. {23491}{23561}-Co je to sakra za zpěv? {23634}{23772}Zdá se jako by tu bylo|nějaké…shromáždění. {23775}{23823}Nezeptáme se jich? {23906}{23951}Ne, dík. {23954}{24028}Třetina z nich|mě burcuje k tomu {24031}{24089}abych se podíval na to,|co je pod těmi prostěradly. {24092}{24150}Nikdo to nemůže udělat. {24153}{24225}Já a Pete jsme to už jednou udělali. {24228}{24401}Běželi jsme pak|přes celou vesnici. {24509}{24595}# O brothers, leťs go down {24598}{24690}# Leťs go down, come on down {24693}{24777}# Come on, brothers, leťs go down {24782}{24883}# Down in the river to pray {24886}{24979}# As I went down|in the river to pray {24982}{25055}# Studyin' about that good old way {25058}{25142}# And who shall wear|the starry crown {25146}{25252}# Good Lord, show me the way {25255}{25343}# O fathers, leťs go down {25346}{25434}# Leťs go down, come on down {25437}{25520}# O fathers, leťs go down {25523}{25628}# Down in the river to pray {25631}{25727}# As I went down|in the river to pray {25730}{25807}# Studying about that good old way {25810}{25892}# And who shall wear|the robe and crown {25895}{26010}# Good lord, show me the way {26013}{26095}# O mothers, leťs go down {26100}{26182}# Come on down,|don't you wanna go down? {26185}{26276}# Come on, mothers,|leťs go down… # {26279}{26356}Tak, se mi zdá|že vypadají jako pomateni. {26359}{26412}Každej nějak hledá odpovědi. {26505}{26548}Kam sakre jde? {26551}{26648}Ve jménu otce, syna|i ducha svatého. {26651}{26747}# Good Lord, show me the way {26750}{26860}# O sinners, leťs go down… # {26863}{26922}Já budu radši skurvysyn. {26925}{26974}Delmar byl spasen. {26979}{27052}Pánové, to byla paráda.|Byl jsem spasen. {27055}{27159}Kazatel ze mně smyl všechny|moje hříchy a prohřešky. {27162}{27233}Je to to nejlepší|co jsem mohl udělat. {27236}{27300}Věčné nebe mi bude odměnou. {27302}{27382}Delmare, co to vykládáš?|Máme spoustu jiné práce. {27385}{27459}Kazatel řekl|že všechny mé hříchy smyla voda, {27462}{27536}včetně toho Piggly Wigglyho,|co jsem ho praštil v Yazoo. {27541}{27591}Říkal jsi přece, žes to nebyl ty. {27594}{27651}Jó, lhal jsem. {27654}{27747}A kazatel řekl,|že ten hřích taky smyla voda. {27750}{27833}Vlastně Bůh to udělal tak,|že jsem úplně čistej. {27836}{27916}Vstupte, kluci.|Voda je prima. {28096}{28167}Šlapej, hochu.|Tady je něco. Dobrej pejsek. {28225}{28279}Dobrá kluci, máme stopu. {28378}{28471}-Kazatel říkal, že nás to osvobodilo.|-Od něj, ne od zákona. {28474}{28542}Myslel jsem, že jseš míň blbej|než Delmar. {28545}{28645}-Ale máme svědky na to, že jsme spaseni.|-To není žádná výhra, Delmare. {28648}{28729}Každej krok s pánem v patách,|je Mississippi dál. {28732}{28817}Mohls to udělat taky, Everette.|Vůbec to nebolelo. {28820}{28905}Šel bys tam,|kdybys neměl tan sajrajt na hlave. {28908}{28998}Následovat vaší blbou pověrčivost?|Ne, díky, a stejně, {29001}{29106}mám rád vůni mejch vlasů,|a smrděj jen podle tebe. {29134}{29184}Pokřtění! {29187}{29244}Vy dva jste blbější,|než pytel kladiv. {29249}{29296}Jste moje cesta do hrobu. {29299}{29378}Zmlkni, Everette. Přistav|raději u toho barevnýho chlápka. {29560}{29619}Lidi, nejedete náhodou kolem Tishominga? {29622}{29653}Jasně, nasedni. {29859}{29918}Jak se vede synku? Jsem Everett. {29921}{30005}Tihle dva promočený skurvysynové|jsou Pete a Delmar. {30008}{30100}Vod Peteovi držky se radši drž dál|Nejedl 13 let nic jiného, {30105}{30163}kromě vězeňského jídla a mastnýho koně. {30166}{30263}Dík, že jste zastavili, pane.|Jmenuju se Tommy. Tommy Johnson. {30266}{30314}Jak se vede, Tommy? {30317}{30393}Řekni, neviděl jsem tady kolem|dům na míle daleko, tak {30397}{30460}jak ses octnul tady,|uprostřed ničeho? {30462}{30530}Byl jsem na tom místě|od půlnoci. {30533}{30581}Zaprodal jsem duši ďáblovi. {30584}{30648}Je to ten svět malej,|na duchovní slova? {30650}{30753}Pete a Delmar byli právě spaseni.|Já jsem tady jedinej normálnej. {30756}{30810}Už se nám nesměj. {30813}{30859}Cos za to zaprodání dolstal? {30862}{30947}Naučil mě za to bezvadně|hrát na kytaru. {30950}{31056}Oh, synku, tak za tohle si prodal|svoji věčnou duši? {31058}{31096}Nedalo se odolat. {31099}{31201}Vždy jsem chtěl vědět,|jak vlastně ďábel vypadá? {31204}{31291}Představoval jsem si ho jako|malého skřítka nebo démona, {31294}{31385}ale Satan sám o sobě je červenej šereda|s rozdvojeným ocasem, {31388}{31474}-a v rukou má vidle na seno.|-Ne. Ne, pane. {31477}{31562}Je bílej.|Bílej jako vy, lidi. {31565}{31636}Má prázdné oční důlky|a velký, prázdný výraz. {31640}{31731}Chodí kolem|a hledá bídáky jako já. {31734}{31783}On ti řekl, abys šel do Tishominga? {31788}{31857}To ne, pane.|Proč, to byl můj nápad. {31862}{31909}Slyšel jsem, že je tam chlápek, {31911}{31970}co platí lidem|když pro něj hrají. {31973}{32069}Řekl, že zaplatí i navíc,|když budu hrát opravdu dobře. {32072}{32119}Tishomingo? {32122}{32163}Kolik platí? {32554}{32628}Dobrá hoši, následujte mě. {32766}{32810}Haló? {32828}{32941}-Kdo tady tomu šéfuje?|-Já. Kdo jste? {32944}{33053}Pane, jsem Jordan Rivers,|a tohle jsou Úplně Promočený Kluci, {33058}{33107}z Cottonillie, v Mississippi. {33110}{33170}Zpíváme o spasení, abychom zachránili ducha. {33173}{33267}Slyšeli jsme, že dobře platíte|když pro vás zpívají. {33270}{33351}Záleží na mnoha věcech.|Zpíváte černošské písničky? {33354}{33474}Jo, jsme černoši. {33477}{33576}Všichni, kromě našeho doprov…doprov…|tady kamaráda co hraje na kytaru {33579}{33635}Ale,…|Nenahrávám černošské písničky. {33638}{33723}Já hledám|nějaké starší kousky. {33726}{33776}Lidé jich nemaj nikdy dost {33779}{33865}od doby co je vysíláme|v hodince Sušenky Pappy O'Daniela, {33868}{33925}takže děkuju za váš zájem, ale… {33928}{34047}Pane, Úplně promočený Kluci hrají|hlavně starší kousky. {34050}{34118}-To co jsem řekl, byla pitomost.|-Jasně. {34121}{34173}Správně. My nejsme opravdu černoši. {34176}{34229}Všichni, kromě našeho kamaráda. {34289}{34394}# I am a man {34397}{34466}# Of constant sorrow {34469}{34594}# I've seen trouble all my days {34621}{34728}# I bid farewell {34731}{34795}# To old Kentucky {34798}{34857}# The place where I {34860}{34927}# Was born and raised {34930}{35000}# The place where he {35003}{35064}# Was born and raised {35090}{35198}# For six long years {35201}{35265}# I've been in trouble {35268}{35335}# No pleasure here {35338}{35390}# On Earth I found {35426}{35529}# For in this world {35532}{35586}# I'm bound to ramble {35589}{35664}# I have no friends {35668}{35733}# To help me now {35736}{35800}# He has no friends {35803}{35865}# To help him now {35893}{36003}# Maybe your friends think {36006}{36070}# I'm just a stranger {36073}{36135}# My face you never {36138}{36171}# Will see no more {36228}{36348}# But there is one promise {36352}{36402}# That is given {36405}{36470}# I'll meet you on {36474}{36538}# Goďs golden shore {36541}{36607}# He'll meet you on {36610}{36690}# Goďs golden shore # {36761}{36849}Proklatě, synu!|Tys prodal duši ďáblovi! {36889}{36984}Kluku, to byl opravdu bezvadnej|opravdu bezvadnej kousek. {36988}{37021}Víte vy co. {37024}{37081}Pojďte sem|dovnitř, a… {37085}{37195}vyplňte tyhle papíry,|Za tohle vám dám každýmu 10 babek. {37198}{37350}OK, pane, ale Mert a|…Aloysious udělaj jenom značku X. {37354}{37431}-Jenom čtyři z nás uměj psát.|-To bude dobrý. {37520}{37602}Hej, pane, nevyprávěl jsem|historky co jsem ze školy, {37605}{37700}ale uvnitř je chlápek co zaplatí|10 babek, když pro něj zazpíváte. {37703}{37779}Nejsem tady abych něco takového dělal,|ty blbej suchare. {37782}{37829}On mě odvysílá v rádiu. {37832}{37905}Tohle je guvernér Menelaus|"Pappy" O'Daniel. {37908}{38010}Určitě se mu budete líbit jestli jíte jeho|těstoviny a volili jste ho. {38014}{38080}-Nejlepší v Mississippi.|-A v každém státě. {38083}{38139}Pane, ano. Každým okresu. {38142}{38212}Mohu vám pomoct|je získat, Pappy? {38215}{38294}Já pomohu tobě,|ty bezduchej skurvysynu. {38297}{38393}Neříkej mi, jak získat co chci.|Nejsme trochaři. {38396}{38439}Jsme pro masy! {38442}{38507}Ano, máte pravdu, to je naše síla. {38510}{38546}Trhni si nohou, Juniore. {38550}{38609}Díky bohu, že tvá matka zemřela|u porodu, {38612}{38652}než by měla zemřít v hanbě. {38655}{38704}Zdravím! Jak se vede? {38750}{38887}# Hard time yearnin'|where you go {38891}{38986}# Times is harder|than ever been before {39149}{39226}# And the people are driftin' {39229}{39293}# From door to door {39296}{39332}# Can't find no heaven {39334}{39418}# I don't care where they go {39668}{39732}# Say you had money {39734}{39796}# You better be sure {39799}{39847}# These hard times will drive you {39850}{39921}# From door to door {40201}{40261}Prospíme tady přes noc. {40264}{40340}Jo, smrdí to tady, jako v chlévě. {40359}{40395}Vychutnej si to. {40398}{40543}Už brzo nebude nic jiného,|než hedvábná prostěradla. {40615}{40660}Milión dolarů. {40663}{40713}Milión dvěstě. {40716}{40832}500,000 každej.|400, Delmare. {40835}{40977}Pete, co uděláš|se svým podílem? {41001}{41066}Pojedu někam na západ. {41067}{41116}Otevřu si pěknou restauraci. {41156}{41217}A budu tomu šéfovat. {41245}{41311}Všechno tam bude vyparáděný. {41314}{41397}Půjdu do práce každej den|s vázankou, {41400}{41451}od Tuxeda. {41456}{41542}Všichni hosté budou|říkat "ano, pane" a… {41545}{41579}"ne, pane…" {41582}{41643}a "na moment, Pete." {41671}{41730}Všechno jídlo bude zadarmo. {41838}{41886}A co ty, Delmare, {41889}{41970}co uděláš ty|se svým podílem prachů? {41973}{42063}Půjdu navštívit|ty zasraný pistolníky {42068}{42156}do Indianoly,|Savingse a Loana. {42159}{42266}Vyfackám je těma prachama|a koupím zpátky rodinnou farmu. {42311}{42422}Nejsi chlap|když nemáš kousek země. {42425}{42473}A co ty, Everette? {42476}{42570}Na cos myslel|když si to ukradl? {42573}{42702}No. Já…neměl jsem žádný plány. {42730}{42803}Tomu se dá těžko věřit,|když to povídáš právě ty. {42806}{42886}Dobrá, hoši!|Jdeme si pro vás! {42889}{42954}Vaše situace|je beznadějná! {42957}{43014}Sakra, našli naše autor. {43020}{43098}Nemáme čas|ani důvod {43101}{43163}na řečičky. {43166}{43218}Sakra, musíme se zdejchnout. {43222}{43320}Zapomněl jsem v autě pomádu.|Snad bych se pro ni doplazil. {43323}{43430}Neblbni, Everett.|Musíme Z-M-I-Z-E-T. {43434}{43481}Kde je Tommy? {43484}{43571}Už je v tahu,|leknul se a zmizel. {43637}{43680}Jdeme! {43712}{43762}Sakra, tohle je ale místo. {43765}{43865}Nikdo neveme tři|umazaný, neoholený stopaře. {43868}{43967}Zvlášť, když jeden z nich je všechno-znal|co neumí držet klapačku. {43971}{44075}Nenávist přitahuje pozornost,|tak se sklidni. {44078}{44181}Přednesu tvůj celkový postoj|naděje k nepřízni {44184}{44254}Vidíš vše jenom|černě. {44257}{44331}Nebo, koukej na Delmara|jako na tvou vizi naděje {44335}{44376}Jo. Koukej na mě. {44379}{44476}Můžeš tomu říkat nesmyslnej optimismus,|můžeš tomu říkat omezenost, {44479}{44559}ale plán je opravdu jednoduchý,|a ten zní dostat se… {44562}{44628}za tam do tří dnů, než zbouraj… {44740}{44804}…přehradu na řece. {45371}{45425}Je tohle cesta do Itta Beny? {45466}{45537}…Itta Beny? {45540}{45647}Itta Beny?|Držte se týhle cesty. {45650}{45733}Tahle není správná,|Myslel jsem… {45736}{45794}-Tudy.|-Ta taky ne. {45797}{45851}vypadá to jako… {45854}{45923}cesta pro krávy,|celá cesta… {45926}{46008}Většina cesty…|ta není taky správná. {46011}{46139}-Nastupte, než si to promyslíš.|-Dobrá. Pojď Delmare. {46354}{46423}Nezná z vás náhodou někdo|Walthera PPK? {46426}{46518}Nemůžeme pomoct.|Nemyslím, že je to v Mississippi. {46569}{46654}Příteli, nepokrčí se ti ty prachy takhle? {46657}{46725}Jenom je nacpěte do pytle|co máte pod nohama. {46729}{46781}Doufám, že nejste nějací lumpové, hoši? {46784}{46839}Je sranda, že se na to ptáš. {46842}{46943}Byl jsem lump do včerejška,|ale já a Pete jsme byli spaseni. {46947}{47017}Jsem Delmar,|a ten támhle je Everett. {47021}{47084}George Nelson. Je mi ctí. {47118}{47178}Podržíš volant, kamaráde? {47318}{47369}Podej mi tu bouchačku. {47372}{47449}Řekni, jakou prací se vlastně živíš, Georgi? {47500}{47536}Pojďte a dostaňte si mě, poldové! {47539}{47644}Vy bezpáteřní, mrzáčtí,|zasraní skurvysyni! {47647}{47771}Nikdo mě nedostane!|Jsem George Nelson! {47774}{47839}Jsem větší, než jakejkoliv John,|živej nebo mrtvej! {47882}{47961}Jsem Bůh! {48025}{48130}Krávy. Ty nesnáším víc než poldy! {48190}{48247}George… Ne do dobytku. {48250}{48354}Pojďte vy užerní|skuvysyni! Dostaňte si mě! {48755}{48823}Jdeme hoši,|jdeme si pro rekord. {48827}{48865}Tři banky za dvě hodiny! {49041}{49123}OK, lidi, netleskejte|a odhoďte šeky! {49126}{49223}Jsem George Nelson, a jsem tady|abych vyčistil tohle město od peněz! {49261}{49319}Je opravdu aktivní, nemyslíte? {49322}{49399}Všechny prachy do pytle.|Na co čumíš, dědku? {49402}{49468}Omluv mě, Georgi,|máš snad plán jak odsud? {49471}{49511}Jasně, kluci. {49514}{49568}Tohle je můj plán. {49571}{49637}Nikdy neviděli materiál|jako je tenhle! {49640}{49688}Děkuju, lidi. {49691}{49815}A pamatujte, Ježíš vloží,|ale George Nelson vybere! {49818}{49866}Běž nastartovat auto, Pete. {49869}{49924}Není to Mazlíček Nelson? {49947}{49988}Kdo to řekl? {50025}{50118}Kterej neotesanej, klebetnej {50123}{50170}hajzl to řekl?! {50205}{50317}Jmenuju se George Nelson, rozuměno?! {50320}{50400}Ona tím nic nemyslela|Georgi. {50403}{50480}George Nelson! Ne Mazlíček! {50483}{50585}Zapamatuj si to!|A řekni to všem! {50588}{50648}Jsem George Nelson. {50651}{50692}Zrozen k výběru peněz. {51134}{51213}Byla to docela sranda,|že, Georgi? {51216}{51247}Jo. {51250}{51320}Téměř sem si nepřál být spasen. {51323}{51358}Loupit banky. {51361}{51447}Kamaráde, už chápu odkud pochází|ta hromada radosti {51450}{51499}a spokojenosti. {51502}{51566}-To je OK.|-Kolik skromnosti! {51681}{51729}Dobrá… {51759}{51810}Já mizím. {51858}{52033}Můžete si nechat můj podíl. {52061}{52142}Kam jdeš, Georgi? {52180}{52245}Nevím. Koho to zajímá? {52322}{52397}Co se mu stalo? {52400}{52515}Řekl to tak nejistě a tolik podobně tomu, že, {52518}{52561}co jde nahoru, musí taky dolů. {52566}{52645}Chvíli na samém vrcholu,|a pak smutek. {52648}{52761}Ano, pane, to je náš starý kámoš George,|je to zbloudilý kocour. {52764}{52839}A jeho nálada je jako ocas,|který ním mává. {52842}{52934}O něj se nebojím, Delmare.|On se vrátí na vrchol zas. {52937}{53035}Nemyslím, že to je|konec George Nelsona. {53503}{53580}'Nevol hlupáka Pappyho. {53583}{53641}'Homer Stokes guvernérem. {53644}{53757}'Zameteme v tomhle státe.|Vol Stokese, bratře.' {53762}{53836}#…meet with the darkness|and strive {53852}{53946}# The sunny side you also may view {53974}{54035}# Keep on the sunny side {54038}{54087}# Always on the sunny side {54090}{54171}Držte se!|A teď nářez. {54175}{54233}Lidičky, tady je|neteř mého bratrance Ezry, {54236}{54284}Eudora až z Greenwoodu, {54287}{54364}a malé číslo|s Tom-Tomem, {54367}{54447}které jsem před chvílí ohlásil. {54545}{54651}Takže, Co pro vás mohu udělat,|Pane Frenchi? {54654}{54732}Jak mohu najít|Úplně promočený kluky? {54737}{54822}Úplně promočený.|Nevzpomínám si na takový. {54825}{54912}Udělali tady nahrávku pár dní zpátky,|jeden staromódní kousek, {54915}{54967}s kytarovým dopro…dopro… {54970}{55047}Jo, jo, jo,|Už si na ně vzpomínám. {55050}{55097}Takový vybarvení hoši, myslím. {55100}{55162}Ano, pane, je to dobrá banda kluků. {55165}{55249}Zpívali tamhle uvnitř,|pak zdejchli. {55252}{55344}Ta jejich písnička|jde na dračku. {55348}{55407}-Hrajou ji i tak daleko jako v Mobile.|-Ne. {55410}{55460}Lidi si ji zpívají dokola. {55463}{55544}Je to opravdová pecka. {55547}{55634}Tak hele, musíme najít ty kluky|a ukecat je ke smlouvě. {55637}{55733}Svatá matko, Pane Lunde, jestli je nenajdeme,|konkurence ano. {55737}{55816}Slitujte se.|Rozbijeme konkurenci. {55819}{55859}-Ano.|-Pane. {55862}{55905}# Fly away {55910}{56024}# Like a bird,|from these prison walls I'll fly {56027}{56142}# I'll fly away, fly away {56145}{56267}# I'll fly away, fly away, o glory {56270}{56337}# I'll fly away, fly away {56340}{56382}# In the mornin' {56385}{56497}# When I die,|hallelujah by and by {56500}{56592}# I'll fly away, fly away {56620}{56731}# Just a few more weary days|and then {56734}{56847}# I'll fly away, fly away {56850}{56894}To a land where joys|will never end… # {56962}{57028}# I'll fly away, fly away… # {57076}{57197}# I'll fly away, fly away, o glory {57201}{57290}# I'll fly away, fly away {57293}{57321}# In the mornin' {57325}{57441}-# When I die hallelujah by and by {57445}{57562}# I'll fly away, fly away {57565}{57677}# When the shadows|of this life have gone {57680}{57774}# I'll fly away, fly away {57802}{57918}# Like a bird from|these prison walls I'll fly {57921}{57959}# I'll fly away, fly away… # {57962}{58023}Delmare! Bacha! {58242}{58332}Máte Úplně promočený kluky|a jejich "Věčně smutného Chlapa"? {58335}{58402}Ne, madam. Máme|pouze zásilku ze včerejška. {58405}{58478}Promiňte, ale nemůžeme|je u náš držet. {58491}{58609}# I'll fly away, fly away, o glory {58612}{58687}# I'll fly away, fly away {58691}{58735}# In the mornin' {58739}{58853}# When I die, hallelujah by and by {58856}{58937}# I'll fly away, fly away {58965}{59084}# Just a few more weary days|and then {59087}{59169}# I'll fly away, fly away {59197}{59291}# To a land where joys|will never end {59319}{59434}# I'll fly away, fly away {59437}{59547}# I'll fly away, fly away, o glory {59550}{59631}# I'll fly away, fly away… # {59634}{59681}Jak se vede? {59684}{59780}Delmare, jde se. {59783}{59895}#…I'll fly away, fly away {59898}{59973}# I'll fly away, fly away {59976}{60082}# In the mornin' # {60385}{60415}Drž hubu, Delmare. {60634}{60705}Zastav! Zastav! {60879}{60927}Myslím, že ho něco žere. {60998}{61080}# Go to sleep, you little baby {61103}{61195}# Go to sleep, you little baby {61198}{61280}# Your mama's gone away,|and your daddy's gonna stay {61283}{61437}# Didn't leave nobody but the baby {61440}{61548}-# Go to sleep, you little baby… #|-Zdravíčko, dámy? Jsem Pete. {61551}{61637}# Go to sleep, you little baby {61640}{61729}# Everybody's gone|in the cotton and the corn {61732}{61860}# Didn't leave nobody|but the baby… # {61864}{61900}Nepředstavíš nás? {61903}{61967}Nevím jejich jména…|Viděl jsem je první! {61997}{62084}# You're sweet, little baby {62087}{62198}# Honey in the rock,|and the sugar don't stop {62201}{62309}# Gonna bring a bottle to the baby {62324}{62423}# Don't you weep, pretty baby {62452}{62511}# Don't you weep, pretty baby {62539}{62636}# She's long gone|with her red shoes on {62639}{62764}# Gonna need another|lovin' baby… # {62769}{62874}Dámy, jmenuju se|Ulysses Everett McGill, {62877}{63014}a, hmm, vy tři dámy|jste to…nejhezčí… {63017}{63094}# You and me|and the devil makes three {63097}{63227}# Don't need no other|lovin' baby… # {63230}{63260}Voda nestudí… {63263}{63375}-# Go to sleep, you little baby… #|-Kořalka. {63379}{63460}# Go to sleep, you little baby {63463}{63553}# You and me|and the devil makes three {63556}{63682}# Don't need no other lovin' baby {63710}{63801}# Go to sleep, you little baby {63822}{63906}# Go to sleep, you little baby {63909}{64000}# Your mama's gone away,|and your daddy's gonna stay {64003}{64133}# Didn't leave nobody but the baby {64162}{64250}# Go to sleep, you little baby {64267}{64340}# Go to sleep, you little baby {64368}{64457}# Come lay your bones|on the alabaster stones {64460}{64596}# And be my everlovin' baby # {65598}{65641}Everette. {65698}{65753}-Everette.|-Moje vlasy! {65790}{65825}Koukni. {66167}{66212}Pete! {66215}{66273}Kde sakra seš?! {66276}{66322}Pete! {66325}{66390}Nemáme čas na|schovávanou! {66448}{66501}Nemáme čas na pitomosti! {66506}{66559}Svatý Ježíší, Everette. {66562}{66615}Nechal tady srdce! {67199}{67266}Delmare, co to sakra|do tebe vjelo? {67269}{67309}Ty to nechápeš, Everette? {67312}{67395}Na tohle proměnily Peta. {67398}{67498}Ušoustaly jej|a proměnily na…žábu. {67638}{67671}Pete! {67678}{67720}Pete! Pete! {67740}{67804}Pete! Pete! {67832}{67909}Pete! Pete! {68092}{68174}Pete, to jsem já…Delmar. {68202}{68264}To jsem já…Delmar. {68289}{68350}-Everette.|-Delmare, co to…?! {68375}{68418}Co budeme dělat?! {68673}{68715}Nejsem si jist, že je to Pete. {68718}{68799}Jasně že je. Koukni na něj. {68802}{68911}Musíme najít nějakého dobrého…|čaroděje co jej promění zpátky. {68998}{69054}Já si jenom nejsem jist,|že to je Pete. {69143}{69214}Nemůžeš ukazovat žábu|ve slušné restauraci. {69217}{69258}Ještě ji někdo bude chtít k jídlu. {69262}{69352}Hej. Jenom si nemyslím, že je správné|držet jej v krabici, {69355}{69396}Jako by sme se za něj styděli. {69399}{69452}Jestli je to Pete, tak se za něj stydím. {69455}{69555}Má co si zasloužil.|Smilství je hřích. {69558}{69616}Takové věci se nestanou|jenom tak pro nic. {69619}{69669}Je to trest za to, co udělal. {69672}{69755}Dobrá, ale my dva|jsme smilnili taky. {69787}{69855}Prosím omluvte|neohrabanost mého přítele, {69858}{69936}Nepřizpůsobil ještě chování|městským zvykům. {69971}{70046}Myslím, že sme měli|stejky {70049}{70099}a nějaké smažené brambory, {70102}{70168}a spláchli sme to|tim nejlepším vínem. {70171}{70229}Ó, a myslím, že by ste… {70279}{70343}Možná by šéf mohl připravit… {70346}{70432}Jenom nám přineste pár|listů papíru. {70437}{70481}-Ano, pane.|-Děkuju. {70485}{70587}Už jsem si myslel, že vás nenajdu hoši.|Dovolte mi představit se. {70590}{70688}Jmenuju se Daniel Teague,|znám jako Big Dan Teague, {70691}{70760}Nebo, prostě, Big Dan!|Hledač talentů! {70763}{70873}Já jsem Ulysses Everett McGill.|Můj společník Delmar O'Donnel. {70876}{70965}Koukám, že jste,|taky obdařen nadáním výřečnosti. {70968}{71065}V mém případě je to kompliment.|V oboru co pracuju je to nezbytnost. {71069}{71124}Jediná chvíle co nechcete… {71154}{71215}je pauza v konverzaci. {71218}{71298}To jsem pochopil.|Čím se zabýváte, Big Dane? {71301}{71362}Prodejem, Pane McGille, prodejem!|Co prodávám? {71365}{71414}Skutečnost, a vše co s tím souvisí. {71417}{71470}Od zrodu až po odhalení. {71473}{71539}Ano, slovem božím,|které, mi dovoluje říct, {71542}{71637}že jsou sakra velké prachy|co se dneska dají vydělat. {71640}{71743}Lidé chtějí odpovědi, a Big Dan|jim prodá jedinou knihu kde je najdou. {71746}{71860}A co chcete vy,|vy a váš, málo-mluvný přítel? {71863}{71917}My… {71920}{71961}Jsme dobrodruzi, pane, {71964}{72007}jdeme za příležitostma, {72010}{72059}ale taky jsme otevřeni tomu co tu je. {72062}{72138}Líbíte se mi.|Něco vám navrhnu. {72141}{72252}Zaplaťte za mě útratu,|a zvu vás na malý piknik, {72255}{72319}kde bude trochu víc soukromí, {72321}{72388}Tam vám ukážu|jak dojít k spoustě prachů {72391}{72439}v službách Boha všemhoucího. {72442}{72535}Dobrá, proč ne? Snad si|o tom můžeme promluvit. {72538}{72595}Nezapomeňte krabici z botama, přátelé. {72598}{72681}Sakra práce!|Kde je to šampaňský! {72683}{72793}Potřebujeme něco pořádnýho.|Slyšíte, hoši? Něco, sakra pořádnýho! {72796}{72903}Volby jsou už zítra,|a ten zmrd Stokes je nejspíš vyhraje! {72906}{72977}Chce reformaci, tati. {72980}{73049}-Jo?|-A hodně lidí ji chce taky. {73052}{73106}Možná by sme některé|mohli mít pro nás. {73109}{73189}Já zreformuju tebe,|ty vypatlanej skurvysynu. {73193}{73259}Jak můžeme reformovat?|My jsme v úřadě! {73262}{73339}Je to to jedině, co nás nadzvedne?|Reformace?! {73342}{73406}Ježíší na nebi. {73408}{73447}Přesně tak! {73450}{73517}Připravte můj odstupní proslov,|hned teď. {73520}{73560}OK, Pappy. {73562}{73626}Jen jsem si dělal prdel,|ty blbej kreténe. {73628}{73711}-Vrať, mi ten klobouk!|-Pappy si jen dělal legraci. {73714}{73738}Sklapni! {74133}{74231}Dík pánové za tohle.|Mám vždy velký apetit. {74234}{74307}Něco k snědku vždy u sebe,|to je pravidlo. {74310}{74338}Rádo se stalo, Big Dane. {74342}{74423}Děkuju moc za přestávku|v konverzaci. {74426}{74502}Jsem zásadně proti|hovoru u jídla. {74505}{74580}Je spousta takovejch|co mluví a jedí ve stejnou dobu. {74584}{74630}Připadá mi to nekultivované a vulgární. {74635}{74711}-Kde jsme to skončili?|-Vydělávat peníze v službách Božích. {74714}{74800}Přátelé, když mluvíte,|argumentujte a já budu poslouchat. {74804}{74849}Ano, prodej Bible. {74853}{74957}Prodej není vůbec komplikovaný.|Musíte se naučit jenom dvě věci… {74960}{75001}Zaprvé, najít velkoobchod, {75004}{75045}Slovo Boží ve velkém, to půjde. {75049}{75146}Zadruhé, průzkum trhu.|Komu prodávám? {75149}{75223}Je na to jedno psychologické cvičení,|tak vám ho předvedu. {75226}{75384}Proto nabízím lekci hned. {75415}{75504}Jste taky rád, když u toho|není nikdo další, že. {75507}{75588}Bez pochyb, bratře. Těch bylo dost|v restauraci, ale vás jsem si vybral. {75591}{75708}A proto jsem si vás taky pozval|na obšírnější konzultaci. {75721}{75785}O co jde, Big Dane? {75788}{75863}Jde jen o prachy, hoši!|Jen o ně! {75866}{75957}Pro…kleté…prachy! {75985}{76009}Ty ale nemám. {76086}{76176}Já se raději podívám. {76378}{76426}A taky to, co je tady. {76541}{76651}Co to… tady není nic,|jenom prokletá žába. {76654}{76758}Ne, to nechápete.|To je Pete. {76856}{76894}Pete. {76897}{76953}Víte, že z ní můžete onemocnět? {77168}{77204}Konec lekce. {77267}{77326}Sbohem, hoši. {77329}{77384}Uvidíme se v zábavním časopise. {77387}{77451}Zúčastnili jste se|Big Danovy Přednášky. {78011}{78141}Kde jsou? Mluv,|ty nedonošené mládě coury! {78144}{78177}Kde se schovávají? {78195}{78277}-Tvůj řev ten bič nezastaví. {78280}{78341}-Jenom tvůj jazyk, hochu. {78346}{78410}-Kde se schovávají? {78695}{78738}Stůj, pejsku. {78927}{78975}Sladký letní déšť. {79058}{79113}Jako dar od Boha. {79144}{79216}Tvoji dva kamarádi|tě ponechali osudu, Pete. {79219}{79299}Vůbec je nezajímá|co je s tebou. {79421}{79458}OK. {79589}{79635}Schody do nebe, Pete. {79724}{79765}Tam se setkáme jednou všichni. {79768}{79835}Ne sarka! {79882}{79922}Bože odpusť mi! {79925}{79962}Dost. {80248}{80338}Věř mi, Delmare, on by to chtěl taky,|abychom ho rozmáčkli. {80341}{80441}Pete, opatrovat jen jeho duši,|by byla pitomost {80445}{80522}a nikam by to nevedlo. {80525}{80600}Není to správné mít poklad|bez něj. {80603}{80680}Možná je lepší, že se to stalo. {80683}{80766}Sotva žil a… {80769}{80851}i když jsme se umyli|byl nám cejtit ve vlasech, {80854}{80925}takže teď bude|100% líp pro oba, {80928}{81001}a pro…normální život na svobodě. {81040}{81099}Jsme asi blízko Parchmentovy Farmy. {81132}{81176}Promiňte zmrdi. {81179}{81266}Vypadá to jako loni|co jsme tady byli zavřeni. {81487}{81530}Pete má bráchu? {81533}{81592}Ne, o tom by jsem věděl. {81666}{81719}Asi mám úpal nebo co. {81925}{82027}# Oh, the storm and its fury|raged today {82031}{82143}# Crushing hope|that we cherished so dear {82146}{82271}# The cloud and storm|will in time pass away {82276}{82378}# And the sun again|will shine bright and clear {82406}{82471}# Keep on the sunny side {82473}{82529}# Always on the sunny side {82532}{82638}# Keep on the sunny side of life {82642}{82694}# It will help us every day {82697}{82752}# It will brighten all the way {82755}{82849}# If we'll keep on|the sunny side of life {82871}{82989}# If we'll keep on|the sunny side of life # {83034}{83127}To bylo skvělé.|Opravdu. Ano. {83131}{83206}Teď, a myslím že i The Sunnysiders|budou se mnou souhlasit {83209}{83273}když řeknu,|že ani nejlepší stát v Mississippi {83277}{83374}si nemůže dovolit na další 4 roky|Pappy O'Daniela! {83376}{83444}4 další roky podvodů! {83448}{83520}Protekcí! Ničemností! {83523}{83602}a Sebe-zájmů.! {83620}{83698}A teď, volba, kterou provedete. {83701}{83789}Pappy O'Daniel,|otrok sebe sama… {83792}{83896}Homer Stokes, služebník|malých mužů. Správně, kamarádíčku? {83899}{83932}Nelže! {83936}{84033}Dámy a pánové,|malý muž mi připomněl, {84035}{84096}že je nutno vzít metlu reformy {84099}{84163}a vymést tenhle stát dočista! {84166}{84243}Bude to jako,|"Vrať se do mlejna, Pappy!" {84246}{84305}Zájmy se nesmí přehlížet! {84308}{84404}Přijděte v úterý,|a vymeteme ničemníky! {84451}{84549}Čistá vláda|je to, co máte chtít! {84598}{84667}Lidi, a teď přicházejí malé|Wharveyovy Holky! {84705}{84806}Wharveyovy holky? Říkal jenom|"malé Wharveyovy Holky?" {84809}{84865}Pojďte sem, děvčata. {84868}{84914}Co takhle zazpívat nám? {84917}{84968}"In the Highways". {84971}{85049}-Sakra práce!|-Ty je znáš, Everette? {85052}{85085}# In the highways {85088}{85129}# In the hedges {85134}{85192}# In the highways {85195}{85235}# In the hedges {85238}{85298}# In the highways {85302}{85346}# In the hedges {85349}{85446}# I'll be somewhere|a-working for my Lord {85450}{85492}# I'll be somewhere a-working {85502}{85550}# I'll be somewhere a-working {85553}{85650}# I'll be somewhere|a-working for my Lord {85653}{85690}# I'll be somewhere a-working {85704}{85755}# I'll be somewhere a-working {85758}{85864}# I'll be somewhere|a-working for my Lord # {85891}{85937}Hej, holky! {85940}{85996}Tati! Tati! {86052}{86102}Tati? To není táta. {86105}{86183}Sakra, jsem. Co to má znamenat|Wharveyovy? Jste McGillsovy. {86186}{86244}Ne od doby cos|odjel vlakem. {86247}{86287}Co? Já někam odjel vlakem. {86290}{86388}-Máma říkala, že musíš odjet vlakem.|-Lhala! Nikam nešel. {86391}{86435}Točit reklamu na pomádu pro L & N. {86438}{86504}Sakra, já nešel nikam žádným vlakem! {86507}{86547}Máma si vzala zpátky jméno Wharveyová. {86550}{86626}-To je její jméno za svobodna.|-Ty máš taky jméno za svobodna, Tati? {86629}{86682}Tátové nemají jméno za svobodna… {86685}{86716}To máš smůlu. {86721}{86810}-A máma má teď novýho přítele.|-Jsou zasnoubeni. {86813}{86856}Jo, slyšel jsem o tom. {86859}{86938}Máma říkala že je čestnej. {86941}{87004}Dal jí prsten? {87006}{87039}Ano, pane. Velikej. {87042}{87106}-Zlatej s drahokamem.|-Máma ho příjmula. {87109}{87158}-Je bohatej.|-Požádal ji o ruku. {87160}{87221}-Jak se jmenuje?|-Vernon T. Waldrip. {87224}{87269}-Strejda Vernon.|-Do zejtřka. {87272}{87306}Pak bude táta. {87309}{87403}Já jsem jedinej táta co máte.|Já jsem sakra táta rodiny. {87406}{87452}Ale ty nejsi čestnej. {87535}{87573}Kde je máma? {87576}{87643}-V kráme.|-Kupuje knoflíky. {87699}{87760}# This way {87763}{87839}# To take me home {87868}{87941}# Kiss me more… # {88053}{88147}-Tati!|-Ahoj, bombónku! {88150}{88195}Jak se má můj drobeček? {88198}{88239}Ahoj. {88242}{88303}-Kdo je sakra tohle?|-Starla Wharveyová. {88308}{88355}Myslelas Starla McGillová. {88358}{88429}-O ní jsi mi neřekla.|-Musels odjet vlakem. {88432}{88496}Proč říkáš našim holkám,|že jsem musel pryč vlakem? {88498}{88562}Hodně slušných lidí|odjelo vlakem. {88565}{88613}Soudce Hobby taky musel. {88616}{88659}Co jsem jim asi měla říct, {88662}{88729}že tě zavřeli,|a já se rozvedla ze studu? {88732}{88842}To ti neberu. Ale cejtím se|trapně před dětma. {88845}{88964}Ahoj, Penny.|Obtěžuje tě ten pán? {89019}{89054}Vy jste Waldrip? {89057}{89111}Ano, to jsem. {89435}{89491}Užíváte můj způsob ošetřováni vlasů? {89494}{89547}Váš způsob na vlasy? {89551}{89592}Omluvte mě. {89673}{89772}To jsou novinky. Ve skříni jsem měl|poznámky, než jsem odjel vlakem, {89775}{89835}a cestoval jsem|hodně moc daleko {89838}{89946}abych byl se svou ženou|a svejma šesti dcerama. {89949}{90028}-Seven, Tati!|-To není tvůj táta, Alvanelle. {90031}{90068}Tvůj táta odjel vlakem. {90071}{90108}Penny, přestaň s tím! {90112}{90158}Ty přestaň! Vernon má práci. {90163}{90241}Vernon má vyhlídky.|Je čestnej. Co jsi ty? {90244}{90284}Já ti řeknu, co jsem já… {90287}{90366}Já jsem otec rodiny,|a ty si ho nemůžeš vzít! {90369}{90420}Můžu, chci a taky vemu, zítra. {90423}{90482}Myslím na Wharveyovy Holky. {90485}{90539}Ony jsou pro mne vše. {90542}{90600}Vernon jim zaplatí|lekce na klarinet. {90603}{90697}Jediná dobrá věc, cos ty kdy|udělal, je žes odjel vlakem! {90700}{90801}Dobrá, ty prolhaná, nevěrná nádhero. {90804}{90904}Takhle s mou snoubenkou nemluvte! {90907}{90986}Dobrá?|Tak, nemůžete si vzít moji manželku! {91541}{91589}Kdo je ten muž? {91614}{91681}To není můj manžel. {91684}{91787}Jen podvodník, myslím.|Jenom nějakej chudák. {91877}{91934}A drž se hezky zpátky od mého krámu! {92079}{92140}Vsadím se, že taky imituje. {92143}{92216}Zákeřná, vlčice. {92219}{92277}Nikdy nevěř ženám, Delmare. {92280}{92393}Nezapomeň, na tohle a to,|co jsme prožili. {92396}{92472}-OK, Everette.|-"Odešel vlakem." {92475}{92539}Pravda pro ženu nic neznamená,|Delmare. {92542}{92630}Hlavně když jí nevyhovuje.|Byls někdy se ženou? {92633}{92725}Já… Nejdřív se musím|vrátit na farmu k rodině, {92728}{92793}než nad tím|začnu uvažovat. {92797}{92843}Správně. Jestli vůbec. {92848}{92947}Věř mi, žena je ten nejkrutější|nástroj trápení, {92950}{93017}vynalezen pro|muže, aby byl zmatený. {93020}{93090}Everette, nikdy sem si tě|nepředstavoval jako otce rodiny. {93093}{93177}Jo, a mám ji dost velikou. {93205}{93243}A podívej se jak to… {93288}{93372}Sakra.|Co se to…? {94801}{94879}OK, hoši.|Vychutnejte si to. {95172}{95267}Ne…hledejte…ten poklad. {95354}{95463}nehle…dejte ten poklad. {95510}{95559}Je to past. {95562}{95634}Nastražili pasti. {95637}{95702}Nehledejte ten poklad. {95816}{95927}My…my jsme mysleli, žes byl… {95956}{95993}žába. {96096}{96285}My…sleli…|jsme…žes…byl…žába. {96321}{96424}Nehledejte ten poklad. {96427}{96493}Ticho tam!|Koukej na film! {96638}{96677}Podepsal jsem ten účet. {96682}{96747}Podepsal jsem tucty|zemědělských účtenek. {96750}{96820}Každej ví,|že s farmářema jsem zadobře. {96823}{96894}Co jsem měl dělat,|běhat sem a tam? {96897}{96976}Tohle nemůžeme tati, Tati.|Mohlo by to urazit voliče. {96979}{97071}My nemáme voliče!|Stokes má voliče! {97111}{97167}Kampaň, je v plném proudu. {97170}{97217}Trpaslík a metla a kecy. {97219}{97292}-Smluvili se s ďáblem.|-Je to pekelná organizace. {97295}{97375}-Řekni, jakej máš nápad.|-Jakej, Juniore? {97378}{97468}Můžeme si najmout malého chlápka|mnohem menšího než Stokes. {97471}{97526}Ty dutej pytle ořechů! {97529}{97601}Vypadali bychom jako parta|zabrzděnejch blbců {97604}{97656}co přišla ukázat svého trpaslíka. {97658}{97698}Je jedno jak by byl malej! {97701}{97818}Máme sakra problém. Lidé si myslí,|že je bůhvíco, ten Stokes. {97821}{97875}On je na koni,|kdežto my jsme mimo! {97878}{97913}Je to problém… {97916}{97956}-Chápání.|-Správně. {97959}{98032}-Cpe se lidem do prdele.|-Ale už je pozdě. {98035}{98090}Už je moc pozdě. {98093}{98183}-Už dovesloval.|-To není správně řečeno. {98186}{98315}-Já bych řekl, že je.|-Vypadá to víc než blbě. {98683}{98790}Bože… Bože odpusť mi. {98818}{98909}Nemohu se na to dívat. {98927}{98971}-Pete. {99004}{99116}-Vydrž ještě!|-Už to…to nevydržím. {99120}{99194}Byla to…Měl jsem|jen slabou chvilku. {99197}{99246}Přestaň, musíme se zdejchnout. {99249}{99301}Jo, to bychom měli. {99304}{99346}Chytli mě, když jsem se koupal {99349}{99435}a pak mě chtěli utopit.|Svázali mě jako prase, {99439}{99482}a pak mě odvlekli zpátky. {99486}{99552}Neuvěřitelné.|Typicky ženské chování. {99555}{99616}Měli jsme štěstí, ze sme zmizeli|než se vrátili pro nás. {99619}{99664}My jsme tě nezradili, Pete. {99667}{99722}Jenom jsme si mysleli,|že seš žába. {99725}{99784}Ne, nikdo mě|neproměnil na žábu. {99787}{99857}Pak to byla naše chyba. {99860}{99981}Dostali jsme nakládačku od prodejce Biblí|A vyhodili nás z krámu. {99984}{100059}Everette, byl to jeden|nebo všichni? {100062}{100131}My jsme to taky neměli snadné,|oba, hoši. {100134}{100208}Frankly, Já… {100270}{100333}Ztratil jsem kuráž pro ten poklad. {100405}{100483}Je mi to moc líto,|že jsem vás zklamal. {100512}{100561}Je to mou Hogwallopskou krví. {100620}{100666}To je v pořádku, Pete. {100669}{100745}Mrzí mě, že to takhle dopadlo,|Everette. {100748}{100812}Je mi mizerně. {100814}{100903}Rozdělte si ten milion|na dva díly. {100906}{100980}Měli byste mě roztrhnout. {100983}{101040}Ne, to bude dobrý. {101085}{101160}Vy jste opravdoví kamarádi! {101199}{101267}Jste moji nejlepší kamarádi. {101271}{101368}Pete, nechci aby ses kvůli tomu trápil. {101370}{101513}Nemůžu si pomoct, ale|musím…vám to říct. {101595}{101665}Pete,… {101718}{101783}Dobrá, pravda zní ale takhle… {101874}{101917}Sakra… {101920}{101962}Žádný poklad není. {102042}{102100}Pravdou je,|že nikdy nebyl. {102103}{102149}Ale… {102151}{102254}Kde jsou pak všechny peníze|z obrněnýho auta? {102294}{102362}Nikdy žádný obrněný vůz nebyl. {102365}{102449}Seděl jsem za to, že jsem|vykonával praxi bez licence. {102452}{102497}-Ale…|-Zavřeli mě. {102500}{102590}Moje žena mi psala že se bude vdávat.|Musel jsem to zastavit. {102630}{102706}Zbejvalo mi odkroutit ještě|dva tejdny. {102710}{102761}Nemohl jsem čekat,|protože svatba je zítra. {102764}{102962}Když mi teď přidají za útěk,|dostanu se ven v roce 19…87. {102965}{103010}Je mi to líto. {103013}{103114}Bude mi…84 let. {103146}{103241}Typuju, že mě přidají|taky 50 let navrch. {103244}{103351}Hoši, musíme držet pohromadě.|Teď vám něco povím. {103354}{103458}Zůstat sám není to co jsem chtěl.|Promiňte. {103486}{103534}84 let. {103575}{103623}Mě bude jenom 82. {103661}{103717}Ty! Tys mi zničil život! {103734}{103800}Tys mi zničil život! {103803}{103854}Omlouvám se, Pete. {103859}{103965}84 let! To už budu dědek! {103968}{104008}Delmare! {104106}{104166}Hoši. {104516}{104687}# Eeny meeny meiny mo {105590}{105721}# Ó smrt {105724}{105825}# Smrt {105853}{105975}# Ušetři mě ještě jeden rok. {106098}{106172}# Tož, Jsem smrt, nikdo nepochybuje {106176}{106276}# Otevřu brány|do nebe i pekel {106285}{106351}# Ó, smrt, někdo se k tobě hlásí {106354}{106442}# Počkej na mě|ještě den. {106475}{106503}# Děti se k tobě modlí… # {106506}{106577}To je Tommy.|Mají Tommyho! {106641}{106673}Dostali jej. {106676}{106750}# Dost bylo proseb… # {106753}{106822}Ježíši, musíme jej zachránit. {106865}{106931}# Svážu ti nohy|abys neutekl {106936}{107038}# Zamknu ti ústa|abys nemluvil {107063}{107144}# Zavřu ti oči|abys neviděl {107147}{107217}-# Bude jen temno… #|-Támhle, stráž. {107265}{107352}# Smrt, Nesu ti další duši {107355}{107440}# Nech jen tělo, nech jej chladem {107472}{107667}# Ó smrt {107669}{107768}# Ušetři mě ještě další rok. # {107850}{107889}Bratři! {107921}{107969}Ó, bratři! {107990}{108182}Sešli jsme se tady abychom zachovali|naše kulturní dědičství {108185}{108331}v síle|a čistotě {108334}{108405}od barevnejch, jejich vyznání, {108408}{108459}uctít naše staré náboženství. {108462}{108573}Musíme zničit zlo tím, že jej vyhladíme {108576}{108698}dřív než ono zničí rozkvět|naší kultury a našeho dědictví. {108726}{108820}A naše ženy,|nezapomínejte na ně, nikdo, {108823}{108894}od nás očekávají pocit bezpečí {108897}{109015}od Negrů,|od Židů, a jim podobnejch, {109018}{109086}a od všech podobnejch poserů {109089}{109159}co říkají, že pocházíme z opice. {109162}{109240}-To není moje kultura a dědictví.|-Ano! {109243}{109280}Je Vaše? {109283}{109337}Ne! {109340}{109404}Tak… {109407}{109456}si pověsíme Negra. {109459}{109529}Hurá! {109789}{109871}Nic jsem vám neudělal,|nikomu z vás. {110437}{110492}Nikdy jsem nikomu nic neudělal. {110572}{110628}-Hej, hej, Tommy. {110631}{110677}Tommy, My tě zachráníme. {110680}{110733}To je od vás hezké, {110736}{110815}ale myslím, že teď|už mě nezachrání nic. {110818}{110890}Ďábel si jde pro svou daň. {110918}{110966}Neblbni, Tommy. {110969}{111015}Ty nechceš aby tě pověsili. {111018}{111071}Nevím to přesně, {111074}{111134}ale tak nějak to skončí. {111208}{111249}Tommy, Mám nápad. {111320}{111384}Ne! {111481}{111529}Ale voni jsou barevní. {111579}{111623}Kdo je udělal strážcema? {111699}{111756}Padáme, hoši! {111915}{111942}Ne, ne, synu! {112012}{112087}Nenech tu vlajku,|aby se dotkla země! {112695}{112744}Dej ode mě ty pracky pryč. {112746}{112808}Zvládnu to i sám,|tak mě nech. {112811}{112860}Měli bychom jej pronajmout někomu. {112863}{112921}-Dobrej nápad, Pappy.|-Sakra dobrej nápad. {112924}{113017}-Ne 'do něj', ale obráceně.|-On nás spojil, a rozjel tuhle kampaň. {113020}{113120}-Síla, bohatství…|-Nikdo neřekne 'NE' Pappy O'Danielovi. {113123}{113214}-Ne s jeho lichotkama.|-A sílou přesvědčit. {113217}{113294}-Jak se vlastně jmenuje?|-Manažer kampaňě? {113297}{113342}-Waldrip.|-Vernon Waldrip. {113345}{113390}-Vernon T Waldrip. {113552}{113606}Je to jen pro pozvané. {113609}{113682}-Budeme se tam muset vplížit.|-Zadrž. {113685}{113722}Počkej na moment. {113725}{113782}Kdo tě jmenoval|hlavou týhle bandy? {113785}{113887}Pokaždé, co jsme tě následovali,|nebylo s toho nic než problémy. {113891}{113959}Je na čase,|aby tohle skončilo. {113962}{114039}Málem jsem uhořel,|dostal nakládačku {114041}{114087}a úpal, a promoknul. {114089}{114126}A proměnil na žábu. {114129}{114167}On se na žábu neproměnil. {114170}{114241}Ale téměř. {114278}{114336}Takže, ty jsi proti mě taky? {114357}{114404}Takhle se věci mají? {114459}{114579}Celej svět a Bůh všemohoucí…|a teď vy? {114691}{114738}Myslím, že si to zasloužím. {114741}{114805}Hoši… {114833}{114907}Vím, že jsem udělal|pár taktických chyb, {114910}{114987}ale pokud to ještě chvíli|vydržíte, mám nápad. {114991}{115049}Věřte mi, můžeme to změnit. {115052}{115114}Až dostanu zpátky svoji ženu,|skončí to. {115211}{115283}Sakra práce! {115285}{115349}Dělat ze sebe blbce|na sklonku dne. {115352}{115447}Co bych dal za|jejich podporu. {115450}{115543}Kdo to kdy viděl,|rovnou mezi barevný? {115546}{115659}Mulati, možná. Myslím, že oni sami|nevědí kdo je z koho míšenec. {115662}{115711}Jenom se schovávají za jednu|skupinu aby byli silnější! {115733}{115814}Sakra! Nikdo nám neuvěří,|že sem patříme. {115817}{115889}Musím se k ní jenom dostat dost blízko|abych si s ní promluvil. {115893}{115977}Život s náma má lepší budoucnost,|než s Valdripem. {115980}{116044}Já jsem alespoň upřimný.|Mám odpovědnost. {116046}{116100}Everette, moje brada svědí. {116232}{116281}Hej, hej! {116392}{116504}"In the Jailhouse Now", Kamarádi.|Držte se B. {116643}{116694}Psst! {116698}{116755}Penny. {116805}{116882}-To jsem já.|-Ne. {116923}{116958}Zlato! {116961}{117027}# I had a friend named Ramblin' Bob {117055}{117122}# He used to steal, gamble and rob {117125}{117227}# He thought he was|the smartest guy around {117255}{117290}# Well, I… # {117293}{117409}Odejdeme ze státu, za příležitostí,|někam jiman. {117412}{117465}Mám veliký plány. {117468}{117536}Ne zpívání,|Stanu se zubařem. {117539}{117612}Znám jednoho chlápka|kterej mi udělá licenci. {117656}{117709}# He's in the jailhouse now {117737}{117825}# Well, I told him once or twice {117828}{117919}# To stop playin' cards|and a-shootin' dice {117932}{117989}# He's in the jailhouse now {118023}{118080}# Ah hee yodel-lay-hee-hoo {118083}{118131}# Yo heeeeee {118178}{118226}# Ah dee yodel-lay-hee {118229}{118298}# Oh de-lo tee {118325}{118399}# Yodel-lay-hee hee,|yodel-lay-hee hee {118402}{118458}# Yodel-lay-heeeee {118508}{118559}# Bob liked to play his poker… # {118608}{118665}Proč, tenhle návrh mi|připadá poněkud nevhodný. {118668}{118792}Já-já-já nemohu obrátit kabát|uprostřed kampaně… {118795}{118881}zvláště ne pro muže|co v sobe nemá špetku slušnosti. {118884}{118966}Špetku slušnosti?|Proč, ty zohavenej zmetku. {118970}{119010}Já ji vynašel. {119013}{119095}Pappy představoval statečnost|když si ňouma pro kterýho děláš {119098}{119157}ještě nadělával do kalhot! {119160}{119229}-Zlato.|-Běž pryč. {119232}{119293}Budu co si jen|budeš přát, zlato. {119296}{119347}Chci abys i s holkama|šla se mnou. {119369}{119486}# To stop playin' cards|and a-shootin' dice… # {119489}{119550}Co tady děláš, Pappy? {119577}{119629}Doneslo se mi, že tady nějaký|opilec obtěžuje hosty. {119632}{119705}Směj se kolik chceš, ale tvůj|úsměv se v Listopadu změní. {119708}{119752}Pak se bude smát Pappy. {119755}{119845}-Ne na druhé straně.|-Jenom na té správné. {119850}{119949}# Yodel-lay-hee hee,|yodel-lay-hee hee {119952}{120021}# Yodel-lay-heeeeee # {120178}{120233}Jsou to taky moje dcery, Penny. {120236}{120275}Nikdys neslyšela o…? {120278}{120336}# In constant sorrow {120748}{120845}# I am the man {120849}{120915}# Of constant sorrow {120918}{120979}# I've seen trouble… # {120982}{121050}No sakra! To jsou Úplně promočený Kluci! {121053}{121167}# I bid farewell {121169}{121219}# To old Kentucky {121222}{121359}# The place where|I was born and raised {121363}{121426}# The place where he {121428}{121493}# Was born and raised… # {121997}{122058}Svatá matko! Tihle hoši jsou hit! {122061}{122121}Ale, Pappy, oni jsou barevní. {122124}{122182}Minutku. {122185}{122246}Lidi tady nemáte co dělat. {122249}{122350}Jste míšenci.|Vy jste míšenci! {122353}{122385}Dejte mi mikrofon! {122389}{122467}Dejte mi mikrofon!|Dejte mi mikrofon! {122470}{122601}Tihle hoši nejsou bílí.|Sakra, nejsou to jedni z nás. {122604}{122668}Už jsem se s nima potkal,|dámy a pánové, {122670}{122740}s touhle bandou míšenců,|s těma barevnejma, {122743}{122852}jak nám překazili lynčováni. {122880}{122916}Tak je to! {122919}{122983}Podívejte, Patřím k jedné|tajné skupině. {122985}{123060}Není vhodné abych tady uváděl|její jméno, chápete? {123063}{123124}Nechte je hrát! No tak! {123166}{123214}A tihle hoši tady, {123218}{123309}nás vždy poctili svou|přítomností na našich rituálech. {123312}{123384}Tahleta muzika skončila, jasně? {123388}{123426}A tady je… Ne! Hej! {123429}{123493}Hej, Myslel jsem…|…poslouchejte. {123496}{123547}Lidi, poslouchejte. Já… {123550}{123628}Tihle hoši znesvětili Ohnivý kříž. {123658}{123712}My se ale bavíme! {123715}{123815}A jsou to trestanci, lidi,|uprchlíci z vězení. {123818}{123913}A teď, přátelé, tihle hoši|budou vráceni spravedlnosti. {123916}{123950}Do kriminálu! {123952}{124012}A mám to z těch|nejvyšších zdrojů {124015}{124091}že tenhle černoch|prodal svoji duši ďáblovi! {124137}{124214}Po-Počkejte, lidi.|Je to pravda! {124218}{124239}Je to pravda! {124270}{124299}Počkejte moment. {124302}{124380}Jste nebo nejste|moji voliči? {124383}{124409}Ne! {124414}{124477}Jste nebo nejste|moji voliči? {124479}{124532}Ne! {124536}{124600}-Jste nebo… {124603}{124711}Jste nebo nejste|moji voliči? {124714}{124775}No tak lidi. {124780}{124818}Ne. To není tak. {124821}{124873}Já jsem přítel malých lidí. {125144}{125224}To není fér!|Hej! Come on! {125299}{125395}No tak, máme tady asi nějaké|malé nedorozumění. Sakra! {125547}{125654}# Iťs fair to tell {125658}{125722}# My only lover {125725}{125785}# I never expect {125788}{125836}# To see you again {125885}{125989}# For I'm bound to ride {125992}{126059}# That northern railroad {126062}{126158}# Perhaps I'll die upon that train {126186}{126298}# Perhaps he'll die|upon his train… # {126326}{126383}Sakra! Pťíležitost klepe! {126415}{126473}Zmiz mi z cesty! {126476}{126540}# I'm just a stranger {126542}{126607}# In case you ever {126611}{126666}# See your man… # {126700}{126815}# But there is one promise {126818}{126873}# That is given {126876}{126938}# I'll meet you on {126941}{126989}# Goďs golden shore {127011}{127078}# He'll meet you on {127081}{127146}# Goďs golden shore # {127150}{127204}Paráda. To je paráda! {127309}{127371}Dámy a pánové, {127374}{127433}tady i ti co posloucháte doma, {127436}{127515}Nejlepšího státu Mississippi… {127517}{127565}Pappy O'Daniel, Guvernér… {127568}{127672}by rád poděkoval Úplně promočeným Klukům|za tenhle nádherný výkon. {127768}{127863}A vypadá to tak, že jedinému|v tomhle skvělém státě {127866}{127914}komu se to nelíbilo {127917}{128008}je můj vážený oponent|Homer Stokes. {128011}{128076}To není otázka vkusu. {128109}{128186}Připadalo mi to, jako|čistě rasová nenávist {128189}{128234}vůči Úplně promočeným Klukům, {128237}{128299}a nenávist i kvůli|jejich minulosti. {128348}{128423}Je to tak, že Homer Stokes|je dobrej akorát na to, {128426}{128484}aby hodil první kamenem. {128487}{128554}-Dobrá, Jsem s váma, lidi. {128557}{128635}Odpusť a bude ti odpuštěno|se říká, a já na to… {128640}{128776}pokud se tihle hoši zbavili|všech špatností… {128779}{128808}Je to tak, že? {128811}{128853}Ano, pane, je. {128857}{128906}Dobrá, pak já povídám, {128908}{128968}z moci která mi byla svěřena, {128971}{129038}tímhle se jim odpouští! {129141}{129201}A co ještě… {129204}{129273}ve druhé|Pappy O'Danielově administrativě, {129276}{129360}budou tihle hoši|moji rádcové! {129461}{129509}Co to znamená, Everette? {129512}{129611}To znamená, že ty a já|a Pete a Tommy budeme {129616}{129672}stát po bocích velkého šéfa,|to říká. {129675}{129740}OK. {129743}{129858}Tak, bez dalšího křičení,|a bez potřeby podpisu na mou kandidátku, {129861}{129901}Úplně promočený kluci {129904}{130006}nás povedou v písničce|"You Are My Sunshine". {130036}{130063}Že hoši? {130102}{130134}Jedna z našich oblíbených. {130137}{130214}Synu…urazils dlouhou cestu. {130252}{130316}# You are my sunshine {130318}{130376}# My only sunshine {130379}{130444}# You make me happy {130447}{130505}# When skies are grey {130508}{130569}# You'll never know, dear {130572}{130641}# How much I love you {130643}{130681}# Please don't take {130684}{130757}# My sunshine away # {130852}{130941}Myslím, že Vernon T. Waldrip|bude jenom pro srandu. {130944}{131015}Možná bych mu mohl|trochu pomoci, {131018}{131092}dát mu práci sbírat|třeba toulávý psy. {131095}{131159}Takže, sňatek nebude,|Slečno Wharveyová? {131161}{131250}McGillová. Ne. Svatba|bude tak jak je naplánovaná. {131253}{131286}Jenom role se vymění. {131289}{131357}Já a moje paní|si jdeme něco vyzvednout, {131360}{131440}to co nás spojuje,|a taky něco prodiskutovat. {131444}{131496}Vy jste pozvaní, samozřejmě. {131499}{131544}Jste ti nejlepší chlapi. {131547}{131604}Už mám i prstýnky. {131607}{131697}-Kde je ten tvůj?|-Nemohla jsem ho nosit,|když jsem se rozvedla. {131700}{131778}Musí být stále|v té staré chalupě. {131781}{131839}Vernon měl podobnej s drahokamama. {131842}{131922}Tak je čas ho od něj za pakatel koupit. {131925}{132016}Nevemu si tě s jeho prstýnkem.|Ríkals, že ses změnil. {132019}{132081}-Jenom jedna výjimka.|-Svatba nebude. {132084}{132148}-Je to jenom symbol, zlato.|-Svatba nebude. {132150}{132186}Co je to s tebou. {132189}{132261}Je to jen… Sklapni, Delmare.|Je to jen symbol. {132264}{132351}Já na svým trvám|a budu počítat do tří. {132354}{132448}Počítá do tří. Sakra. {132451}{132523}Počítá do tří. Kurva drát! {132526}{132590}Máte vůbec páru|jak daleko ta chalupa je? {132992}{133024}Georgi? {133027}{133070}Nazdar, kluci! {133073}{133176}Tihle zmetkové konečně|chytli největšího zločince století. {133180}{133233}Postavili dokonce i křeslo|pro George Nelsona! {133236}{133367}Pustěj do mě proud.|Zhasnu jako dýmka! {133399}{133484}20,000 voltů vámi proletí jako blesk! {133487}{133579}Nasaju do sebe|všechnu energii v tomhle státě! {133582}{133696}Z hlavy budu mít ohňostroj|a budu svítit i na konečcích prstů! {133699}{133806}Jsem George Nelson,|a cítím se jako bůh! {133809}{133896}Vypadá to tak, že George|je zase na vrcholu. {133930}{133963}Vrahu dobytka! {134278}{134368}Musíte se alespoň podívat|na farmu mých rodičů. {134371}{134484}Je to můj domov, kde jsem strávil|hodně krásných dnů ze svejma nejbližšíma. {134487}{134567}Hned vedle domku stával|ohromnej strom {134572}{134641}na kterým jsem měl udělanou|houpačku za staré pneumatiky. {134761}{134844}Kde je ta houpačka z pneumatiky? {134893}{134945}Konec cesty, hoši. {134973}{135026}-Ne. Momentík. {135029}{135140}Trochu jsme to upravili,|a teď je vám to k dispozici. {135143}{135173}Počkejte. {135176}{135309}Unikli jste před osuduem,|ale to bylo naposled. {135312}{135388}-Uvažte jim ruce, hoši.|-To už ale nemůžete. {135391}{135461}Nevěděl jsem,|že máte sebou i kamaráda. {135464}{135564}Bude mít tu poctu|sdílet s váma jeden hrob. {135567}{135652}Tohle nemůžete, protože nám bylo|odpuštěno guvernérem. {135655}{135755}-Vysílalo se to i v rádiu.|-Je to pravda? {135825}{135881}My ale nemáme rádio. {135946}{136001}Bože smiluj se. {136554}{136593}Tohle ale podle zákona nelze. {136598}{136630}To není podle zákona. {136633}{136714}-Zákon? {136718}{136795}Zákon je instituce pro lidi. {136964}{137036}Perhapsi,|měl bys začít svou práci. {137365}{137432}Ó, můj bože. Everette? {137478}{137562}Tommy, Je mi líto,|že jsme tě do toho zatáhli. {137565}{137658}Dobrý Pane… Co budeme dělat? {137896}{137944}Ó, Pane… {137971}{138051}Prosím, koukni dolů|a slituj se nad ubohými hříšníky. {138126}{138178}Prosím, Pane. {138181}{138234}Jenom chci ještě jednou|vidět svoje dcery. {138280}{138376}Byl jsem pryč od rodiny|moc dlouhou dobu. {138380}{138462}Vím, že jsem si to zasloužil,|za to co jsem udělal. {138465}{138521}Promiň, že jsem se ti otočil zády, {138525}{138596}odpusť mi. {138600}{138647}Jsme bezmocní, Pane. {138674}{138761}Kvůli mé rodině,|kvůli Tommyho. {138764}{138814}Delmarově a Petově. {138882}{138940}Dej abych ještě jednou|viděl svoje dcery, Pane. {138991}{139072}Pomoz nám, prosím. {142292}{142386}-Zázrak. To byl zázrak!|-Delmare, nebuď blbec. {142389}{142450}Říkal jsem ti,|že tohle údolí zatopí. {142453}{142537}-Ne! Tak to není!|-Modlili jsme se k Bohu a on nás vyslyšel! {142540}{142578}Dobrá, budiž. {142580}{142670}Znovu, nám musíš ukázat,|že jsi nejchytřejší ze všech. {142673}{142740}To, co ti říkám je perfektní|vědecké vysvětlení. {142743}{142825}Pod oprátkou jsi si ale|zpíval o něčem jiném! {142828}{142904}Každej by se tak zachoval|když je ve stresu. {142907}{142957}Zatopili tohle údolí, {142960}{143042}aby zprovoznili novou elektrárnu|pro celej tenhle stát. {143045}{143116}Ano, pane, jih se mění. {143119}{143190}Všechno se mění,|a všechno bude něco stát. {143192}{143299}Je konec všeho co bylo|a ohlížení se zpátky. {143302}{143430}Vzhlížíme na úplně nový svět,|ve kterém nás všechny propojej. {143434}{143487}Ano, opravdová nová doba. {143490}{143579}Stejné to bude i ve Francii.|Už brzo. {143689}{143753}Už brzo. {143798}{143834}Hej, támhle je Tommy. {143837}{143905}Tommy,|na čem se to vezeš? {143986}{144032}Noční stolek. {144258}{144325}"Konec dobrý, všechno dobré,"|řekl jednou někdo. {144328}{144365}To je pravda. {144368}{144424}Víš, jsem hrozně rád {144427}{144493}že dny mých dobrodružství|jsou už u konce. {144496}{144566}Je čas abych si konečně|užil i trochy odpočinku. {144569}{144607}To zní dobře. {144610}{144660}Mělas pravdu, to o tom prstýnku. {144664}{144736}Žádny jiný, se ti nehodí víc. {144739}{144784}Tenhle je k tomu předurčen. {144787}{144832}Osud se na mě usmál. {144835}{144879}To ale není můj prstýnek. {144882}{144975}-Co? To není můj?|-Tenhle je po Tetě Herlene. {144978}{145049}-Říkalas, že je v nočním stolku.|-Říkala jsem, že myslím. {145052}{145117}-Ne, říkalas…|-Nebo pod matracem. {145119}{145162}Nebo, možná v mém|prádelníku, nevím. {145166}{145232}To je mi líto, drahá. {145235}{145270}My ho ale potřebujeme. {145273}{145334}Je ale na dně|obrovského jezera. {145339}{145391}-9,000 hektarového jezera. {145394}{145483}Mně to nezajímá. Třeba 90,000.|To jezero nebyl můj nápad. {145486}{145563}-Budu počítat do tří.|-Ne, počkej, zlato. {145566}{145638}Hledání jednoho prstenu|v takové spoustě vody, {145641}{145684}-je nemožné! {145687}{145800}-#…And gives me victory {145803}{145927}# O, come, angel band {145930}{145978}# Come and {145981}{146046}# Around me stand {146047}{146164}# O, bear me away|on your snow white wings {146169}{146297}# To my immortal home {146300}{146425}# O, bear me away|on your snow white wings {146428}{146568}# To my immortal home # {146760}{146903}# My latest sun is sinking fast {146906}{147042}# My race is nearly run {147047}{147192}# My strongest trials now are past {147195}{147296}# My triumph has begun {147345}{147420}# O, come {147423}{147489}# Angel band {147492}{147620}# Come and around me stand {147623}{147757}# O, bear me away|on your snow white wings {147760}{147898}# To my immortal home {147902}{148034}# O, bear me away|on your snow white wings {148037}{148140}# To my immortal home {148343}{148487}# O, bear my longin' heart to him {148490}{148603}# Who bled and died for me {148632}{148775}# Whose blood|now cleanses from all sin {148780}{148898}# And gives me victory {148930}{148999}# O, come {149002}{149067}# Angel band {149071}{149194}# Come and around me stand {149197}{149335}# O, bear me away|on your snow white wings {149338}{149474}# To my immortal home {149477}{149614}# O, bear me away|on your snow white wings {149617}{149812}# To my immortal home # {150251}{150361}# There's a dark|and a troubled side of life {150365}{150468}# There's a bright|and a sunny side, too {150471}{150580}# Though we meet with|darkness and strife {150583}{150692}# The sunny side be also with you {150695}{150744}# Keep on the sunny side {150747}{150794}# Always on the sunny side {150797}{150889}# Keep on the sunny side of life {150892}{150941}# It will help us every day {150944}{150996}# It will brighten all the way {151000}{151096}# If we'll keep on|the sunny side of life {151526}{151632}# The storm and its fury|broke today {151636}{151731}# Crushing hopes|that we cherished so dear {151735}{151835}# Clouds and storms|again will pass away {151838}{151956}# And the sun will shine again,|bright and clear {151959}{152006}# Keep on the sunny side {152009}{152058}# Always on the sunny side {152061}{152154}# Keep on the sunny side of life {152157}{152204}# It will help us every day {152207}{152256}# It will brighten all the way {152259}{152375}# If we'll keep on|the sunny side of life {152378}{152430}# Keep on the sunny side {152433}{152481}# Always on the sunny side {152484}{152573}# Keep on the sunny side of life {152576}{152627}# It will help us every day {152630}{152681}# It will brighten all the way {152685}{152777}# If we'll keep on|the sunny side of life {152791}{152890}# If we'll keep on|the sunny side of life #