[JRT2: 738 349 ] {0}{58}Březen 1945 - Most v Oberkasselu {61}{125}V posledních měsících|druhé světové války {128}{219}ustupují armády Třetí říše na celé čáře {222}{354}přes obrovský vodní příkop, který|chrání srdce Německa - řeku Rýn. {4256}{4310}Proč? Jak se to mohlo stát? {4353}{4400}Ještě 100 metru {4403}{4482}a Američané mohli|most v Oberkasselu dobýt. {4485}{4570}Byla to jediná ústupová cesta|pro naše jednotky v tom sektoru. {4573}{4622}Ústupová cesta? {4625}{4721}Ne. Hlavní trasa pro americkou|armádu do srdce Německa. {4781}{4891}Nicméně Fűhrer je rozhodnutý,|že podobné riziko už nepodstoupíme. {4941}{5012}K tomu už sotva dojde.|Zbývá jen jediný most. {5052}{5127}A ten už ohrožují|americké jednotky. {5129}{5211}Stačí jediný průlom, jen pár hodin,|a most bude také ztracený. {5214}{5270}Generále von Brocku, {5272}{5387}musíte se připravit zničit most|u Remagenu v co nejkratší době. {5389}{5436}Zničit? {5466}{5561}75.000 našich vojáku by zůstalo|v pasti na druhém břehu Rýna. {5564}{5660}A když se most dostane do rukou|nepřítele, jste připraven nést důsledky? {5663}{5745}Tihle muži jsou vše,|co zůstalo z 15. armády. {5748}{5803}Ten most je jejich jedinou nadějí. {5806}{5861}15. armáda bude bojovat nebo zahyne. {5923}{6026}Fűhrer vydal rozkaz,|že ani píď naší posvátné země {6029}{6089}nesmí být vydána nepříteli. {6117}{6171}Herr Feldmarschall, {6174}{6307}kdyby se války vyhrávaly na rozkaz,|tak bychom teď nebojovali zády k Rýnu. {6310}{6371}Tančili bychom v londýnském Savoyi. {6564}{6629}Doporučuji vám mluvit opatrněji,|Herr General. {6632}{6689}Někdo by si to mohl špatně vykládat. {6746}{6798}Tady jsou písemné rozkazy. {6801}{6881}Vzhledem k současným podmínkám|musíte podepsat převzetí. {6884}{6946}Je to zcela jasné, Herr Feldmarschall. {6949}{7064}Mám zničit most u Remagenu|v co nejkratší době. {7326}{7381}Dobrou noc, pánové. {7384}{7450}Je mi líto, že válka|narušila váš spánek. {7556}{7634}To je báječný plán na zkrácení války. {7662}{7719}Udělat přesně to, co chce nepřítel. {12119}{12178}Právě jsem dostal zprávu z G2. {12181}{12282}Nejméně 50.000 Němců je dosud tady,|na téhle straně Rýna. {12285}{12375}Začínají postupovat směrem k mostu|u Remagenu. My jim odřízneme cestu. {12378}{12482}-Kdo je v přední linii, plukovníku Dente?|-27. obrněný pěší pluk, pane. {12485}{12574}-Zase vy, Barnesi?|-Někdo musí být vpředu, pane. {12576}{12681}Poslouchejte. Chci ty Němce dostat. {12684}{12762}Obrněná průzkumná jednotka|podnikne totální výpad k řece {12771}{12825}a zjistí, s jakým odporem|se tam setkáme. {12828}{12916}Je to tam jak indiánské území.|Všude se potulují německé jednotky. {12919}{13002}Ale žádné chození po špičkách.|Musíme postupovat rychle. {13005}{13069}Pane, vojáci sotva stojí na nohou. {13072}{13159}Němci jsou na tom podobně, pane.|S vaším dovolením, pane. {13161}{13235}-Myslíte, že to dokážete?|-Vím, že ano, pane. {13238}{13328}Jediná šance, jak se zmocnit 15. armády,|než dorazí k mostu u Remagenu {13331}{13375}a přežene se přes Rýn. {13378}{13445}Doufejme, že ten most bude|vcelku, až k němu dorazíme. {13448}{13544}Zapomeňte na mosty. Jestli je nezničili|Němci, udělá to naše letectvo. {13547}{13621}Jste předvoj.|Dnes večer vyrazíte na Meckenheim. {13624}{13736}Když se dostanete do průšvihu, zakřičte.|Při troše štěstí můžeme být zítra u Rýna. {13961}{14022}Tak jsme zase předvoj, Johnny. {14043}{14099}-Panebože.|-Je to rozkaz. {14125}{14160}Máte oheň, majore? {14163}{14253}Přece nechcete, aby se Rusi|dostali do Berlína dřív než my? {14343}{14379}Mělo by mi to vadit? {14382}{14492}Máme za úkol dostat se k řece.|Další zastávka je večer v Meckenheimu. {14495}{14610}Tak jim dejte zabrat.|Buďte opatrní. Jste na špici. {15014}{15078}-Pattisone, pojďte sem!|-Zastavte. {15080}{15191}-Vyrážíme na cestu. Kde je Hartman?|-Ještě dál vpředu, pane. V čele kolony. {15194}{15226}Jedeme. {16555}{16628}Víte co, Angeli? Jste prase. {16673}{16739}Já vás taky miluju, pane. {16810}{16898}Každý na válce vydělává.|Proč bych nemohl i já? {16977}{17027}Víte, v čem je váš problém, poručíku? {17030}{17107}Nemáte žádnou ctižádost. {17110}{17159}Na konci války ze mě bude boháč. {17162}{17220}Nebo mrtvola. {17280}{17342}Možná z vás bude mrtvola. {17432}{17493}Jestli to schytám,|tak mám pro vás dárek. {17545}{17613}Možná vám pomůže dostat se do nebe. {17616}{17678}Komu jste to ukradl? {17723}{17783}-Své matce.|-Vy jste ale prase. {17786}{17858}Proč se na mě nevykašlete? {18420}{18473}-Ahoj, Johne.|-Nějaké ztráty, Phile? {18475}{18532}Bušíme do nich příliš rychle. {18592}{18639}Máme nový úkol. {18641}{18709}Město Meckenheim do setmění. {18733}{18800}Barnes nás zase přihlásil|jako dobrovolníky? {18803}{18887}Proč do toho taháš Barnese?|Rozkazy vydávají lampasáci. {18890}{18979}A Barnes po nich hned skočí|a zahryzne se do nich jako pes do kosti. {18982}{19039}"Pane, pro moje vojáky|není nic lepšího…" {19042}{19089}Vykašli se na to. {19377}{19443}-Balíme. Vyrážíme na cestu.|-Kam? {19465}{19510}Naproti nepříteli. {19513}{19560}Vyrážíme. {19670}{19761}Chceš jet v čele,|nebo to mám vzít já? {19810}{19857}Já pojedu. {19885}{19912}Pohyb. {19915}{19955}-Tady máš.|-38 doláčů. {19958}{20067}27 kamenu. Švýcarský strojek.|Nejlepší německé hodinky na trhu. {20069}{20126}-Ze žoldu?|-K čertu se žoldem. Ted hned. {20129}{20187}Já budu tady. {20190}{20278}Kolik chcete|za ty desetidolarové hodinky? {20281}{20355}Poručíku, slyšel jsem,|že dostaneme třídenní opušták. {20358}{20405}To nebyl dobrý vtip, Slávku. {20547}{20603}-Chtěl jsem si vytoto…|-Vyčisti to. {21015}{21101}Ještě jednou to takhle zvoráte,|Bisselli, a já si vás podám. {21135}{21199}Jedeme, Grebsi. {21202}{21249}Nasedat. {21266}{21346}-Dej ten náklaďák do lajny.|-Tak vyrážíme. {22793}{22851}Majore Kreugere, tudy prosím. {23194}{23241}Okamžik, prosím. {23291}{23338}Herr Major. {23468}{23550}Paule, jsem tak rád, že jste přišel.|Posaďte se. {23553}{23611}-Vypadáte dobře.|-Cítím se mnohem líp. {23614}{23706}-Nevěděl jsem, že jste byl v nemocnici.|-To není tak důležité. {23709}{23798}-Podepsal jsem si propuštění.|-Nač ten spěch? Žádné hezké sestřičky? {23880}{23960}Ale bylo tam příliš|mnoho špatných zpráv. {23963}{24017}Vy jste si jich taky užil. {24020}{24093}Byl to šok dozvědět se,|že generál von Kreuger zahynul. {24095}{24157}Váš otec byl velký voják. {24215}{24273}Už jste byl doma? {24276}{24322}Ještě ne. {24325}{24419}Myslím, že v téhle době je lepší,|když člověk něco dělá. {24422}{24520}Slyšel jsem, že Rusové jsou na Labi. {24523}{24594}-A co tady?|-Ještě horší. Naprostý zmatek. {24597}{24679}Denně mám rozkazy zaútočit|s divizemi, které už neexistují. {24681}{24730}Hitler si pořád myslí, že vyhraje. {24733}{24802}Armáda pomohla Hitlerovi k moci. {24828}{24896}Chcete říct, že jsme udělali chybu? {24899}{24946}Něco vám ukážu. {25079}{25154}Tady je 15. armáda,|nebo spíš to, co z ní zbylo. {25157}{25224}75000 vojáku v pasti. {25227}{25291}Most u Remagenu -|jediná možnost, jak je dostat ven. {25294}{25356}A moje rozkazy? Vyhodit ho do vzduchu. {25394}{25446}Co mám proboha dělat? {25513}{25572}Člověk by měl plnit svou povinnost. {25575}{25630}Co tím myslíte? {25633}{25746}Pozdržte to. Pokuste se armádu|zachránit. Braňte ten most co nejdéle. {25749}{25821}Naznačujete mi,|že mám neuposlechnout rozkaz? {25898}{25964}Když vám svěřím velení toho mostu, {25967}{26049}udržíte ho v provozu co nejdéle? {26176}{26223}Jaká je tam obrana? {26321}{26415}Jedna pravidelná rota,|rota záložníku, 600 dobrovolníku, {26418}{26504}200 členu Hitlerjugend,|protiletadlová jednotka. {26506}{26614}Dohromady asi 1600 mužů v plné zbroji. {26617}{26699}To zní dobře. Kde jsou Američané? {26702}{26741}Kolem Bonnu. {26744}{26805}Co když začnou ohrožovat Remagen? {26808}{26884}Podařilo se mi zadržet jako rezervu|dva pancéřové prapory. {26977}{27034}Kdy mám převzít velení? {27064}{27111}Ráno buďte u mostu. {27114}{27217}Jistě chápete, že v daných podmínkách|vám nemůžu dát písemný rozkaz. {27220}{27302}Ale slibuji vám svou plnou podporu. {27304}{27361}Od vás mi to zcela stačí. {28122}{28207}Co je? Proč jste zastavili? {28228}{28309}Je to příliš snadné.|Žádné miny, žádné zátarasy. {28312}{28406}Nemají na to čas. Ustupují.|Celá německá armáda je na útěku. {28409}{28460}Možná tady neustupují. {28463}{28525}To chceš zastavovat|u každý mizerný zatáčky? {28528}{28614}Nevím.|Řeknu ti to, až k nim dorazíme. {28617}{28727}Proč si to sakra nepřiznáš?|Nerad jezdíš v čele. {28776}{28825}Nerad jezdím v čele. {28828}{28893}Tak já pojedu v čele. {28895}{28966}Drž se těsně za mnou. {28993}{29050}Přijde na to, jak rychle pojedeš. {29080}{29136}Tak jedeme. {29219}{29287}Stát, chlapi. Zůstaňte ve vozech. {29660}{29717}Dostaňte to němčourské auto tam nahoře. {29799}{29878}-Co to podle vás bylo, mina?|-Protitanková střela. {29986}{30061}Vezměte polopásák.|Jeďte přes tuhle louku ke statku. {30064}{30135}Až uslyšíte výstřely,|rychle přijeďte za námi. {30204}{30261}Nasedněte si. Vyrážíme. {30377}{30438}Vy ostatní tu zůstanete. {30471}{30588}-Co tam na tom statku mají?|-To nevím, ale určitě ne cukroví. {31174}{31222}Jen klid. Normální rychlost. {31225}{31306}Jestli teď uvidí naše uniformy,|tak je s námi konec. {31441}{31533}-Myslím, že nás viděli, pane.|-Rozpalte to naplno. Jeďte. {31718}{31777}Ještě blíž. {32128}{32175}Vyžeňte je ven. {33210}{33305}-Asi bychom měli zkontrolovat stodolu.|-Myslím, že máte pravdu. {33678}{33725}Co je? {33765}{33826}Nic, pane. {33829}{33907}Jen jsem na chvíli|pocítil hroznou únavu. {34068}{34124}Někdy to tak na člověka spadne. {34472}{34519}Kapitán Colt, pane. {34551}{34608}Nechtěl jsem ho nechat na silnici. {35353}{35430}Co to mělo znamenat, poručíku? {35433}{35482}Cvičení ve střelbě, pane. {35485}{35532}Musíme si držet kondici. {35569}{35616}Jsme přece na špici. {35648}{35695}Jak to Johnny dostal? {35728}{35775}Protitanková střela. {35798}{35885}Bud se příliš snažil,|nebo byl pod příliš velkým tlakem. {35888}{35935}Co tím k čertu chcete říct? {35938}{35989}Byl unavený. Přestal dávat pozor. {35991}{36079}Všichni jsme pod tlakem.|Všichni jsme unaveni. {36082}{36139}Ne tak jako on. {36261}{36362}Takže jste se stal|velícím důstojníkem roty A. {36364}{36426}Přejímáte funkci po Johnnym. {36429}{36511}-Proč já?|-Protože jste k dispozici. {36514}{36588}-Proč ne Pattison?|-Je příliš nezkušený. {36746}{36819}Vím, že to byla velká rána. {36822}{36960}Člověkem to otřese, když ztratí kamaráda,|se kterým bojoval. Jsme jenom lidi. {36963}{37102}Asi tím chci říct, že si uvědomuji,|že kapitán Colt byl váš přítel. {37105}{37152}Byl to i můj přítel. {37155}{37202}Blbost. {37297}{37394}Mohl byste mi to vysvětlit, poručíku? {37506}{37587}Vy tu žádné přátele nemáte, majore. {37590}{37666}Stejně jako já.|Nemůžeme si je dovolit, ani jeden z nás. {37805}{37873}Co se to tu proboha děje? {38211}{38279}Co je tohle za jednotku? {38282}{38371}Vojáci jsou unaveni, majore.|Snaží se odreagovat. {38544}{38606}Jsem velící důstojník roty.|Jaké jsou rozkazy? {38668}{38735}Plnou rychlostí si razíme cestu k Rýnu. {38738}{38807}Německé linie na téhle straně řeky|jsou v pohybu. {38810}{38880}Chci, abyste do večera|dorazili do Meckenheimu. {38883}{39004}A svým vojákům řekněte, že jim dám|opušták, jakmile dorazí k řece. {39007}{39096}Jak víte, že Meckenheim|není plný Němců? {39131}{39251}-Co když na nás začnou střílet?|-Tak se to aspoň dozvíme, ne, poručíku? {39610}{39657}Vyrážíme na cestu. {39703}{39764}-Kuřata k večeři.|-Pohyb. {39784}{39851}Jen se trochu bavíme, pane. {39853}{39916}Nezapomněl jste na něco, seržante? {39919}{40044}Všechny jsem je zkontroloval.|Nic cenného. Kromě tohohle. {40047}{40094}Jedeme. {40599}{40682}-Proč tu stojíme?|-Před námi je kontrola, Herr Major. {41100}{41147}Vaše dokumenty? {41285}{41349}Kam jedete? {41351}{41415}Do Remagenu.|Rozkaz generála von Brocka. {41418}{41529}-Co to mělo znamenat?|-Odstrašující příklad. {41532}{41596}Snad další důstojníci|zůstanou na stanovištích. {41599}{41714}Je lepší zemřít tváří v tvář nepříteli|než popravčí četě. {41809}{41861}Můžete jet dál. {42340}{42381}Cigaretu? {42409}{42453}Děkuji, Herr Major. {42489}{42536}To není dobré, Herr Major. {42539}{42642}Když děláme takovéhle věci|a střílíme u cesty vlastní důstojníky, {42676}{42732}tak si myslím, že jsme válku prohráli. {43084}{43132}Je to Meckenheim? {43183}{43230}Co myslíte? {43233}{43330}Rozdělíme se.|Vy pojedete zprava, přes pole. {43367}{43424}Já pojedu přímo po silnici. {43498}{43545}Sejdeme se u kostela. {45613}{45706}Nevidím žádné bílé vlajky.|Myslíte, že se budou chovat přátelsky? {45709}{45780}Zůstaneme tu sedět,|dokud nepřijde hlídka. {45958}{46058}Co je tohle za válku?|Zatracená vítězná armáda spí na ulici {46061}{46112}a Němčouři chrápou v teplých postelích. {46115}{46173}Vzduch čistý. Zajistěte město. {46175}{46232}Ubytujte zbytek vojáku. {46281}{46336}Pošlete zprávu majoru Barnesovi v… {46389}{46454}Pošlete zprávu majoru Barnesovi|v hlavní koloně. {46456}{46567}"Vstoupili jsme do Meckenheimu, 23.00.|Žádný - opakuji žádný - odpor. {46570}{46620}Očekávám další rozkazy. Hartman." {46623}{46705}Kam mám vojáky ubytovat?|Do polopásáku? {46708}{46774}Promluvte si s Pattisonem.|Ten něco našel. {46777}{46855}-Hotel?|-Prvotřídní. {46978}{47034}To je zatracený vězení. {47037}{47088}-Právníka.|-Všude dobře, doma nejlíp. {47091}{47159}-Kde je hajzlík?|-Použij svou holínku. {47224}{47277}Opravdický sprchy. {47318}{47392}-Dokonce je tady i postel.|-Myslím, že je moje. {47513}{47570}Vypadni. Tohle je moje palanda. {47628}{47701}Najděte si plac a zalezte do postele. {47743}{47862}Tyhle matrace jsou shnilý.|Viděl jsem lepší ubytování v zoo. {48888}{48972}Ustupte. Pusťte mě, chlapi. {49284}{49349}-Nikdy jste neviděli ženskou?|-Takovouhle ne. {49352}{49386}Fajnová. {49389}{49424}-Vypadněte.|-Cože? {49427}{49493}-Ven.|-To si děláte srandu. {49545}{49597}Co chcete? Mít ji jen pro sebe? {49600}{49663}-Vy mi nerozumíte.|-Vypadněte. {49665}{49712}Já ji miluju. {49969}{50027}Vystrašili vás? {50043}{50109}Nemusíte se ničeho bát. {50146}{50225}Nedovolím, aby se vás některý|z nich dotknul. Ani v rukavici. {50309}{50356}Rozumíte? {50598}{50645}Nechcete se posadit? {51157}{51223}Všechno bude v pořádku. {51251}{51298}Budu na vás hodný. {51321}{51373}Přisámbůh. {51766}{51827}Máte hlad? {51830}{51875}Čokoláda. {51878}{51905}Opravdická. {52019}{52069}Kdo ji sem přivedl? {52072}{52142}Prokrista, byla tady celou dobu. {52167}{52223}Co tu děláte? {52273}{52342}Němci mě zatkli. Jsem Francouzka. {52345}{52448}-Myslel jsem, že nemluvíte anglicky.|-Vypadněte ven. {52466}{52513}Vy jste mizera, pane. {52548}{52662}Když není dost pro všecky,|tak určitě není dost pro vás. {52792}{52863}Jestli ji tu ještě jednou uvidím,|zpřerážím vám hnáty. {52866}{52938}Poručíku, odešla tudy. {53006}{53068}Co budete dělat|se všemi těmi penězi, Slávku? {53071}{53166}Koupím si největší bordel v Texasu,|zamknu dveře a půjdu na penzi. {53169}{53261}Ten mizera už na nás chudácích|vydělal přes 1200 dolaru v úpisech. {53264}{53346}Samozřejmě od toho odečtu to,|co dlužím vám, poručíku. {53349}{53406}Jdu spát. {53430}{53477}Tohle bylo kapitána Colta, pane, {53479}{53593}a myslím si, že jako velící důstojník|to budete vy, kdo napíše ten dopis. {53596}{53667}Byl to určitě prvotřídní… {53706}{53784}-Chci říct, pane, že všichni vojáci…|-Nechte toho, vojíne. {53787}{53844}Bezcitný mizera, co? {53910}{53971}Kolik mi dlužíte? {54075}{54108}78 dolaru a 50 centu. {54111}{54205}Takovou máte pro mě cenu.|78,50 a ani o cent víc. {54207}{54263}A příště si dejte pozor na jazyk. {54465}{54517}Hrajeme. {54998}{55046}Myslel jsem, že jsem vás vyhodil. {55048}{55095}Nemám kam jít. {55380}{55446}Jak jste se sem dostala? {55448}{55493}Vyspím se s vámi. {55496}{55548}Máte cigarety? {55657}{55704}Poslužte si. {56138}{56185}Žila jsem s jedním Němcem. {56216}{56263}Zabili ho v Ardenách. {56302}{56364}Před tím jsem chodila|do klášterní školy. {56438}{56497}Tohle vás snad v klášteře neučili? {56741}{56798}Hodnostní privilegia? {56801}{56867}Co chcete? {56870}{56941}Zpráva od Barnese ze štábu praporu. {56979}{57030}Smůla. {57589}{57648}Probuďte vojáky. Jedeme dál. {57651}{57705}Chlapi jsou vyčerpaní. Zabijou nás. {57708}{57808}Jsou rádi, že jsme nenašli žádné Němce,|a tak máme jít dál, dokud je nenajdeme. {57811}{57859}Kde to asi tak bude? {59018}{59095}Kapitán Schmidt,|velitel obrany mostu u Remagenu. {59172}{59215}Díky Bohu, že jste přijel. {59217}{59322}-Štáb nám oznámil, že jste na cestě.|-Musím použít váš telefon. {59573}{59677}U telefonu major Kreuger.|Dejte mi generála von Brocka ze štábu. {59680}{59727}Je to naléhavé. {59748}{59836}-Jaké jsou zprávy o Američanech?|-Jsou ještě v Meckenheimu. {59839}{59928}Dobře. Třeba se vydají na Bonn. {59931}{60013}Aspoň budeme mít trochu času|připravit se na obranu. {60059}{60101}Promiňte, Herr Major. {60104}{60211}Musíte něco udělat s těmi civilisty.|Takhle nemůžeme pracovat. {60214}{60297}Kapitán Baumann,|velitel ženijní jednotky. Major Kreuger. {60300}{60406}Jsem rád, že jste přijel. Jestli most|nevyklidíme, nevyhodíme ho do vzduchu. {60409}{60519}Nejnaléhavějším problémem není vyhodit|most do vzduchu, ale udržet ho v provozu. {60522}{60621}Promiňte, ale nenařídil snad Fűhrer,|aby byl most zničen? {60624}{60702}To vám Fűhrer osobně|předává své rozkazy, {60705}{60785}nebo prostě jen šíříte plané řeči? {60788}{60813}Ale já myslel… {60816}{60916}V tuto chvíli je nevymáchaná pusa|nejnebezpečnějším nepřítelem. {60919}{61001}Jistě víte, jaký je trest|za šíření poraženeckých řečí? {61004}{61063}Posaďte se, prosím. {61098}{61145}Baumanne, zůstaňte tady. {61187}{61294}Můžete mě seznámit se stavem|všech jednotek, které máte k dispozici? {61297}{61373}Je pravidelná rota připravena|k okamžitému nasazení? {61376}{61433}Ale tady žádná pravidelná rota není. {61455}{61502}Nerozumím. {61505}{61561}Byla odvelena. {61598}{61665}A rota záložníku je plně vyzbrojena? {61668}{61713}Ta už neexistuje. {61716}{61808}A co 600 polských a ruských|dobrovolníku, můžeme spoléhat na ně? {61811}{61872}Takzvaní dobrovolníci zmizeli. {61919}{62015}Kapitáne Schmidte, alespoň na papíře|máte zhruba 1600 mužů. {62056}{62117}Kolik jich máte ve skutečnosti? {62119}{62170}Asi 200. {62194}{62255}Včetně mostní jednotky. {62276}{62400}A co 400 mužů domobrany,|Volkssturm, Hitlerjugend? {62402}{62449}Jen pár. {62452}{62525}-Kde jsou ostatní?|-Dezertovali. {62528}{62639}Pane Hauptmanne, uvědomujete si,|že to, co říkáte, je zrada? {62681}{62728}Pouhá pravda. {62919}{62997}Generál von Brock|není momentálně k dostižení. {63064}{63148}Tady major Kreuger.|Předejte generálovi tuto zprávu. {63150}{63245}Je nezbytné, aby okamžitě vyslal|dva pancéřové prapory. {63380}{63476}Předpokládám, že pro případ nouze {63478}{63549}jsou alespoň výbušniny|k vyhození mostu na místě? {63552}{63688}Ještě ne. Máme zprávy,|že 600 kilogramu trhavin je již na cestě. {63691}{63761}Ale možná to jsou také jen řeči. {64051}{64156}Tyhle věže poskytují vynikající|palebné pole ke střelbě na most. {64158}{64251}-Co je v nich?|-Dva těžké kulomety po obou stranách. {64254}{64337}Ten starý člun se nám bude moc hodit. {64340}{64406}Uložíme na něj zbraně. {64432}{64495}Ukažte mi svou obranu. {64885}{64957}S pouhými 36 muži, pane,|toho moc nedokážeme. {64960}{65050}Seržante Beckere, nežádám od vás,|abyste zahájil mohutnou ofenzívu. {65053}{65140}Žádám vás jen, abyste zadržel nepřítele,|než dorazí posily. {65142}{65232}Promiňte, Herr Major.|O posilách už jsme toho hodně slyšeli. {65234}{65281}Vojáci už tomu nevěří. {65284}{65374}Říkám vám, že za pár hodin|tu budou dva pancéřové prapory. {65376}{65436}Věříte mi? {65520}{65595}Tak přesvědčte vojáky, aby tomu uvěřili.|Rozumíte? {66252}{66318}Po téhle silnici musí|projet nepřátelské tanky. {66321}{66390}Jsou přístupy k mostu zaminované? {66393}{66473}Těžce zaminované. Připravené k výbuchu. {66475}{66545}Žádný nepřátelský tank nedojede na most. {66548}{66657}V tuto chvíli je to ta nejsilnější|obrana, kterou máme proti nepříteli. {66660}{66729}Hodně závisí na vás. {66732}{66769}Dobře. {66949}{67021}Náš nejlepší kryt -|celý kopec nad námi. {67091}{67157}Prvotřídní dělostřelecké postavení. {67179}{67243}Mužstvo bude posila|dělostřeleckých postavení. {67246}{67308}Žádná odpověď od generála von Brocka. {67311}{67390}Zkoušejte to dál. Co je tohle? {67393}{67505}Hlavní spínač ke zničení mostu,|až budeme mít výbušniny. {67604}{67675}A co když detonační okruh selže? {67740}{67818}Devíticentimetrový kabel.|Trubka z profilové oceli. {67821}{67926}-Okruh se každou hodinu přezkušuje.|-A co když selže? {67929}{68020}Nouzovou rozbušku lze odpálit ručně,|tamhle u toho zábradlí. {68023}{68090}Budeme-li mít výbušniny. {68092}{68167}Já vím. {68215}{68286}Zajedu do města|podívat se na civilní obranu. {68942}{69028}Rozstříhejte nějaká prostěradla.|Chci mít v každém okně vlajku. {69031}{69089}Rudi, zkontroluj vinný sklep. {69205}{69261}Udělej to, co ti Herr Holzgang říká. {69520}{69567}Greto, přines koště. {69570}{69622}Zamet to sklo. {69712}{69756}Panebože. {69759}{69825}Neříkal jsem ti,|abys ty věci zabalila? {69896}{69984}To nic. Dones lepidlo. {69986}{70041}Aspoň se můžeme pokusit… {70044}{70091}Běžte pryč. Máme zavřeno. {70297}{70384}Co to děláte?|Tohle je soukromý majetek. {70387}{70457}-Vy jste radní Holzgang?|-Ovšem. {70460}{70530}Velitel civilní obrany? {70546}{70634}Já jsem major Kreuger,|nový vojenský velitel Remagenu. {70872}{70902}To je kouzelné. {70905}{70998}Vždy je dobré potkat se s někým,|kdo dokáže ocenit krásné předměty. {71001}{71054}-Musí to být cenné.|-Nenahraditelné. {71057}{71142}-Nejméně 1500 říšských marek.|-Vážně? Tolik?? {71291}{71381}Polovina vašeho města je v troskách. {71384}{71459}Remagen muže být před setměním|cílem přímého útoku. {71461}{71546}Shromážděte všechny|schopné muže k obraně města. {71549}{71631}-Ale tady už skoro nikdo nezůstal.|-Najděte je. {71655}{71769}Nadešel čas, Herr Holzgang,|abyste i vy přinesl malou oběť. {71804}{71851}Když dovolíte, Herr Major. {71894}{71948}A co je tohle? {71951}{72094}Můj jediný syn. Zahynul u Stalingradu.|Jakou větší obět muže člověk přinést? {72097}{72203}Žádnou, kromě oběti,|kterou přinesl váš syn. {72273}{72363}Přineste mi nějaký šnaps a cigarety. {72421}{72497}Herr Holzgang, prostěradla jsou hotová. {72573}{72620}Přines mu to. {72763}{72828}Co to děláte, chcete aby mě zastřelil? {72852}{72920}Je to vojenský velitel, huso. {73167}{73227}Vy jste Frau Holzgang? {73372}{73419}Máte ještě jiné děti? {73681}{73737}Musíte být na svého syna velmi hrdá. {73766}{73818}A měla bych snad být? {73821}{73868}Hrdá na to, že je mrtvý? {73956}{74001}Vůbec nejsem hrdá. {74034}{74090}Stýská se mi po něm. {74093}{74164}Německo ztratilo čtyři miliony synu. {74167}{74271}Lituji je, ale nejvíc lituji svého syna. {74290}{74356}Musíme se naučit žít se svými ztrátami. {74432}{74479}I váš manžel. {74684}{74772}Spojte mě s vojenským okruhem.|Chci okamžitě mluvit s velením mostu. {75034}{75107}Seržant Becker? Tady major Kreuger. {75110}{75157}Je mrtvý, majore. {75449}{75502}Tady major Kreuger. {75565}{75656}Herr General, Američané útočí|na hřeben nad městem. {75659}{75744}Nemáme jednotky, abychom je zadrželi.|Kde jsou pancéřové sbory? {75793}{75918}Proč jsou jinde? Slíbili, že je pošlou|sem. Tady je nutně potřebujeme. {75921}{75991}Herr General, vaše projevy lítosti|most nezachrání, {75994}{76051}dva pancéřové prapory|ho zachránit mohly. {76256}{76303}Rozviňte se do rojnice. {76406}{76465}Kupředu. {77292}{77349}K zemi. {78384}{78436}Parchant jeden. {78532}{78596}-Ať se propadnu.|-Přiveďte majora Barnese. {78691}{78806}-Máte u sebe fotoaparát?|-Prodal jsem ho zpět seržantu Angelovi. {78809}{78882}Až ho Němčouři vyhodí do vzduchu,|bude to pěkný záběr. {79270}{79317}Máme je. {79420}{79507}Sežeňte štáb. Řekněte dělostřelcům,|ať nasadí těžké kusy. {79510}{79619}Dostaňte sem co nejdříve tanky. Začněte|ostřelovat most. Rozumíte? Rychle. {79687}{79772}Jestli ještě minutu počkáte,|tak vám možná Němčouři ušetří práci. {79774}{79852}Na tom sakra nezáleží.|Tlačte je před sebou. {79877}{79968}Dostaňte se dolů.|Pošleme vám tanky jako zabezpečení. {79971}{80038}Čím dříve se dostanete dolů|a vyhodíte ho do vzduchu, {80041}{80139}tím rychleji dostaneme možná|šest nepřátelských divizí do pasti. {80142}{80237}Když to pro mě uděláte, slibuji vám,|že vaše jednotka dostane pochvalu. {80378}{80438}Pane majore, {80441}{80553}moji vojáci by si toho|nesmírně vážili, pane. {80797}{80857}Tak jdeme na to. {80860}{80907}Pohyb. {81853}{81939}Přemístěte tohle velitelské stanoviště|ihned do tunelu. {81942}{82004}Naverbujte všechny bojeschopné vojáky. {82007}{82081}Naverbovat?|A co naše posily? {82084}{82148}-Poslali je někam jinam.|-Von Brock sliboval… {82151}{82198}Poslali je jinam. {82201}{82272}-A co výbušniny?|-Dal jsem vám rozkaz. {82483}{82571}Výbušniny již dorazily.|Rozmísťujeme nálože. {82574}{82629}Máte dost mužů? {82631}{82678}Dobře. {82702}{82764}-Výbušniny?|-Jsou tady. {82767}{82817}Díky Bohu. {83021}{83128}Seržante, zdvojnásobte množství.|Pouze na kritická místa. {85741}{85795}Jste připraveni, desátníku? {85798}{85887}-Připraveni, Herr Major.|-Vezměte si kulomety. Obsaďte ty věže. {88174}{88274}Bílé vlajky už visí, Herr Holzgang.|Ještě něco? {88277}{88303}Modlete se. {88306}{88353}Pojďte, půjdeme do sklepa. {88426}{88473}Rychle. {91180}{91262}Ve dvojstupu. Dostaňte je odtamtud. {93751}{93812}Okrást ho můžete až pak. {94544}{94630}Pohyb. Postavte se tady. {94633}{94680}Pojďte sem. {94696}{94761}Vzdáváte se, co? {94764}{94843}Prosím vás, jsme neozbrojení civilisté.|Nic jsme neudělali. {94846}{94908}A ten kluk nahoře,|co zabil jednoho z mých vojáku? {94911}{95011}-Hotel je pokrytý kapitulačními vlajkami.|-Co to bylo za kluka? {95014}{95083}-Rudi. Kde je?|-Je po něm. {95086}{95172}-Nařídil jsem mu, aby nekladl odpor.|-Jste prolhaný mizera. {95175}{95253}Když jste mu nařídil, aby nekladl odpor,|proč vás neposlechl? {95256}{95333}Jak jsem mu v tom mohl zabránit?|Vycvičili je, aby zabíjeli. {95336}{95398}Hitler z nich udělal zvěř. {95585}{95632}Tak vy nenávidíte Hitlera? {95635}{95698}Tragédie pro Německo. {95701}{95755}Ale my jsme byli bezmocní. {95758}{95805}Nenávidím tuhle strašnou válku. {95952}{96023}Jsem mírumilovný člověk. {96025}{96080}Jsem hostinský. {96083}{96160}Dobře. Až moji vojáci vyhodí most|do vzduchu, vrátí se sem, {96163}{96210}a všichni jsou zvyklí na to nejlepší. {96212}{96298}Jak si přejete. Budeme spolupracovat|ve všech směrech. {96301}{96415}Když se nám tak horlivě snažíte dokázat,|jak nenávidíte tuhle strašnou válku… {96474}{96534}Pojďte sem. {96713}{96777}Založte si to mezi své suvenýry. {96815}{96862}Jdeme. {97144}{97209}Vyhoďte přístup k mostu, Herr Major. {97212}{97264}Nepřátelské tanky jsou u řeky. {97798}{97900}Nechte most v provozu.|Přejíždí přes něj vlak s municí. {97903}{97987}Dejte mi pět minut, Herr Major. {98154}{98256}Nemáme už ani minutu.|Připravte se odpálit nálož na nájezdu. {98298}{98364}-Počkejte.|-Pal. {98584}{98631}Všichni do tunelu. {98708}{98764}Utíkejte do tunelu. {100799}{100907}Jsem rád, že vás vidím, pane, myslím,|že jste přijel právě včas k destrukci. {101035}{101095}Ať tanky zastaví palbu. {101098}{101188}Zastavte děla. Ať zasáhnou|vzdálený konec kouřovými bombami. {101256}{101303}Kde je vaše vysunutá jednotka? {101306}{101373}Jsou přímo na přístupu k mostu, pane. {101468}{101572}My ten most nevyhodíme do vzduchu.|My ho obsadíme. {101574}{101594}Obsadíme? {101596}{101692}Dokud stojí, máme stále šanci.|Přestřihněte všechny dráty a kabely. {101695}{101811}Oznamte to štábu. Požádejte je, aby nám|ihned poslali veškeré možné jednotky. {101814}{101911}Ani nechci pomyslet na naše vojáky|na mostě, až ho vyhodí do povětří. {101914}{102009}Je to hazard, majore.|Obsaďte ten most a zkrátíme válku. {102012}{102120}Riskujeme 100 mužů, ale možná jich|zachráníme 10000, třeba i 50000. {102123}{102194}Máte možnost zapsat se do dějin, majore. {102214}{102298}Musíte tam jen poslat své vojáky.|Hned teď, majore. {102769}{102835}Vydejte rozkaz. {102837}{102906}Když vy se bojíte jednat, tak já ne. {102908}{102955}K palbě připravit. {103061}{103108}Počkat. {103140}{103187}Myslím, že je zraněný. {103591}{103659}Tak už výlet do vzduchu, ty parchante. {103662}{103749}Jen klid. Za 20 minut tam nebude|nic než voda. {103752}{103835}-Co takhle za 15?|-Co takhle za 30? {103838}{103909}To si chce vsadit. {103912}{103960}Co říkáte? {103962}{104026}Každý dá 10 babek, vítěz bere bank. {104029}{104094}-Sázíš.|-Tak říkej. {104097}{104144}30 minut. {104147}{104234}Já se taky přidám a říkám 20 minut. {104501}{104584}Musím s vámi mluvit.|Máme nový rozkaz. {104597}{104642}Pojďte sem dolů. {104850}{104917}Musíme most obsadit. {104920}{104979}-Kdo to řekl?|-Shinner. {104982}{105095}-Zbláznil se. Vyhodí ho do vzduchu.|-Nevyhodí, když přestříháme kabely. {105098}{105160}Ať ho vyhodí.|Tohle není most - to je smrtící past. {105163}{105215}Ztrácíme tu čas. {105260}{105325}Já mám dost času na ztrácení. {105352}{105426}Proč má ten most|tak proklatě vysokou cenu? {105429}{105511}-Obsadíme-li ho, možná zkrátíme válku.|-Možná? {105530}{105582}Umírání je jistější než tohle. {105585}{105662}Taky jsem to slyšel. A teď pohyb,|dostaňte tam své vojáky. {105665}{105750}Proč vy, co říkáte "možná", za nás|nevezmete nějaké špinavé práce? {105753}{105808}Proč nás nedostanete na druhou stranu? {105810}{105863}Protože já rozkazuji vám. {105924}{105971}Dejte se do toho. {106194}{106267}To je rozkaz. {106569}{106629}Pohyb. {106840}{106957}To pro vás znamená válečný soud,|seržante. Jste nebožtík. {106959}{107054}Vy zatracený idiote. Myslíte si,|že jsme si někdy mohli vybírat? No tak. {107135}{107203}Až mě budete chtít dostat,|víte, kde mě najdete. {110198}{110287}Nemají dostatečnou clonu. Zasáhněte|ho dalšími kouřovými bombami. {110290}{110362}16. polní dělostřelecká. Víc kouře. {110670}{110719}Zastavte palbu. {111369}{111421}Vydejte rozkaz, Herr Major. {111595}{111657}Proboha, vydejte rozkaz|k vyhození mostu. {112345}{112410}Vyhodíme most do vzduchu. {112413}{112527}Všichni si lehněte na zem,|otevřete ústa a zacpěte si uši. {113035}{113083}Zastavte palbu. {113086}{113136}Schovejte se. {113164}{113207}Pal. {113456}{113492}Pal. {114009}{114063}Kabel je přerušený. {114075}{114126}Zásah šrapnelem. {114137}{114199}Nouzová nálož. Okamžitě. {114202}{114267}-Ať někdo odpálí rozbušku.|-Jestli se k ní dostane. {114270}{114354}-Kde je?|-Já mu ji ukážu, Herr Major. {114371}{114431}Držte se při pravé straně mostu. {114434}{114481}Krycí palbu na levou stranu. {114501}{114551}Střílejte jen nalevo. {116577}{116617}Vyhazují most do vzduchu. {116620}{116703}Vypadněte odtamtud.|Někdo zapálil rozbušku. Vybuchne to. {116773}{116816}Vypadněte odtamtud. {117139}{117184}Zpátky. Vybuchne to. {119524}{119574}Jsme naživu. {119619}{119691}Odpálili to a my jsme naživu. {119717}{119766}Ježíš mě miluje. {119879}{119954}Armáda nám slíbila|prvotřídní vojenské výbušniny. {119957}{120053}Podívejte se. Donarit -|levná průmyslová výbušnina. {120056}{120123}Dejte mi generála von Brocka ve štábu. {120234}{120320}To ti zatracení Poláci.|Měli jsme je všechny pozabíjet. {120873}{120939}Herr Leutnant,|musím vám vydat ještě jeden rozkaz. {120942}{120989}Sežeňte generála von Brocka. {120992}{121081}Řekněte mu, ať ihned bombarduje most|a do rána ať pošle posily. {121084}{121148}Jinak… {121326}{121366}Nikdy se sem nedostane. {121396}{121442}Kupředu. {121778}{121855}Rozviňte se. Jdeme dál. {122751}{122863}Tohle není žádné předmostí.|Neměli bychom se trochu rozvinout? {122866}{122967}S čím? Nemáme ani dost vojáku,|abychom udrželi to, co máme. {123020}{123083}-Měli bychom něco podniknout.|-Jasně. {123086}{123182}Posadit se a modlit se,|aby nám Barnes rychle poslal pomoc. {123875}{123913}Medik. {123916}{123969}Tuhle zatracenou|jámu nikdy nezasypeme. {123972}{124046}K čertu, zasypeme.|Ráno sem pošlu tanky. {125782}{125853}-Jsou vzadu na řece.|-To je určitě ten člun. {126166}{126241}Vy zůstaňte tady.|Budete velet předmostí. {126244}{126320}-Kam jdeme?|-Vy zůstaňte s ním. {126479}{126525}Co teď? {126528}{126576}Vyrazte a zaútočte. {126578}{126673}Američané dostanou do svítání|tanky přes most. {126676}{126777}To je fraška. Kde jsou bombardéry?|Naše posily? {126780}{126862}Nejdůležitější místo v Německu,|a s čím tu musíme bojovat? {126865}{126948}Se starci, s chátrou,|se smetím ze silnice. {126951}{127047}A co vy, budete bojovat|tak tvrdě jak mluvíte? {127127}{127184}To uvidíte, až zaútočíme. {127228}{127290}Řekněte kapitánu Schmidtovi,|ať svolá své muže. {130682}{130744}-Kde jsou ostatní?|-Pryč, Herr Major. {130746}{130803}-Kde?|-Bůhví. {130806}{130898}Řekněte pravdu.|Utekli, zbabělci. {130901}{130948}Klid. {130984}{131031}Kde máte zbraně? {131058}{131144}Vy. Vyzbrojte je. {131295}{131384}Herr Major, 27 vojáku, tři důstojníci. {131387}{131448}-Co můžeme dělat?|-Bojovat. {131450}{131511}Nepřítel neví, kolik nás je. {131590}{131647}Všichni poslouchejte. {131673}{131720}Rozdělíme se do dvou čet. {131723}{131784}Jedné bude velet kapitán Schmidt|a druhé já. {131787}{131870}Každý voják si vytasuje tolik munice,|kolik unese. {131904}{131964}Zkontrolujte si zbraně a připravte se. {132845}{132883}Proč? {133409}{133521}Říká se, že umírající zvěř|si hryže vlastní rány. {133537}{133599}My teď zabíjíme vlastní lidi. {133737}{133779}Jdeme. {133836}{133898}-Musíme zaútočit.|-Je to zbytečné. {133901}{133958}Tihle muži nebudou|umírat pro nic za nic. {133961}{134010}Právě jste zabil dva muže. {134013}{134077}To nás pozabíjíte všechny? {134080}{134187}-Je to naše povinnost.|-Vy i já máme vůči těm lidem povinnost. {134459}{134493}Přestaňte. {134760}{134812}Nezaútočíte? {134815}{134865}Nemůžeme. {134949}{134996}Pak vás žádám o jedno. {135031}{135106}Vydržte do posledního|možného okamžiku. {135109}{135186}Dejte mi šanci dostat se do štábu|a sehnat posily. {135189}{135237}Udělám, co bude možné, Herr Major. {136176}{136223}Poručíku. {136431}{136478}Je mrtvý, pane. {136548}{136595}Kde jsou chlapi? {136633}{136680}Mrtví. {136700}{136747}Všichni? {137651}{137698}Vaše dokumenty, prosím. {137865}{137912}Pojďte se mnou. {138100}{138152}Musím mluvit s generálem von Brockem. {138155}{138265}Vyloučeno. Nesmí být vyrušován.|Co chcete? {138268}{138330}Probuďte ho.|A vstaňte, když se mnou mluvíte. {138332}{138378}Ale, Herr Major… {138446}{138507}Jmenuji se Gerlach. A vy jste kdo? {138510}{138593}Major Kreuger.|Právě jsem přijel z Remagenu. {138637}{138702}-Pojďte dál.|-Američané obsadili most. {138705}{138765}Musím podat hlášení|generálu von Brockovi… {138925}{139049}Právě jsme s generálem von Brockem|diskutovali o situaci v Remagenu. {139052}{139133}Poslal mě sem Fuhrer,|abych zjistil fakta. {139136}{139212}Jistě mi je pomůžete vysvětlit. {139215}{139333}Je to velmi jednoduché. K vyhození mostu|jsme neměli dost výbušnin. {139336}{139403}To je vaše výmluva, Herr Major? {139406}{139477}Pro vás zbabělce|není nikdy ničeho dost, co? {139537}{139605}Pravda je, že jste čekal příliš dlouho. {139608}{139681}Zahájíme protiútok,|most musí vyletět do vzduchu. {139684}{139746}Každé další zdržení bude osudné. {139749}{139856}Nemá to cenu, Paule.|Už nemůžeme nic dělat. {139859}{139949}Majore Kreugere,|své připomínky adresujte mně. {139989}{140052}Generál von Brock byl zproštěn velení. {140055}{140187}A vás, Herr Major,|se už most u Remagenu netýká. {140190}{140249}Jste zatčen. {140550}{140646}Co je s těmi chlapy tam vzadu? {140649}{140719}To snad čekají na autobus? {140721}{140778}Kde je Barnes, prokrista? {140827}{140874}Starý dobrý Barnes. {140951}{141010}Hlaste se. {141038}{141089}Není vám něco? {141129}{141176}Hlaste se. {141304}{141349}Chlapi, ozvěte se. {141931}{141996}Pane, už přijíždějí. {142361}{142408}Jdeme. {142436}{142488}Je na čase vyrazit. {142545}{142611}Přijíždějí tanky. {142653}{142714}K zemi, ty parchante bláznivá. {143010}{143075}Kryjte ho palbou. {144658}{144746}Kapitán Schmidt,|velitel obrany mostu u Remagenu. {144748}{144795}Nabízím vám kapitulaci. {145038}{145135}Pošlete své muže ven, s rukama|za hlavou. A žádné hlouposti. {145612}{145659}Nebudete mít žádné problémy. {147317}{147378}Stůjte. Pokračujte. {147667}{147729}Řekl jsem mu, aby šel domu,|že se mu nic nestane. {147732}{147850}Ptal se mě, protože v době míru|jsem ředitelem školy tady v Remagenu. {148107}{148164}Už toho moc nezbývá, co? {148208}{148276}To byla proklatě nerozumná|procházka, poručíku. {148279}{148360}Vy i vaši vojáci jdete odpočívat|do týlu. Zasloužíte si to. {148413}{148542}A zapomenu na to,|co se tam stalo, rozumíte? {148545}{148645}Myslím, že armáda a celá země vám|a vaší jednotce dluží poděkování. {148648}{148760}A víte co? Jednou budete mít|co vyprávět svým vnoučatům… {148951}{149045}Nějak zpomalujete.|Myslel jsem, že už budete v Berlíně. {149545}{149589}Kde jste sehnal tu uniformu? {149592}{149709}Mám nějaké německé marky. {149888}{149940}Co je tohle? {150021}{150070}Vypadá to jako třídenní opušták. {150073}{150120}Myslím, že se přidám k Němcům. {150141}{150202}Počkat. {150204}{150285}-Máte tu raněného.|-Zařídím vám Stříbrnou hvězdu. {150288}{150353}-Aspoň Čestnou medaili.|-Cokoli. {150356}{150453}-Dal bych si doutník.|-Ten nemám. Mám jen cigaretu. {150494}{150541}Počkejte. {150570}{150654}Ještě ne, vy mizero.|Počkejte, až bude po mně. {151744}{151811}Herr Major, je mi velice líto. {152080}{152135}Naše nebo jejich? {152138}{152195}Nepřátelské letouny, pane. {152228}{152275}Ale kdo je nepřítel? {153393}{153556}PŘEJDĚTE PŘES RÝN SUCHOU NOHOU|ZÁSLUHOU 9. OBRNĚNĚ DIVIZE {153802}{153913}Promiňte, Herr Leutnant.|Mohu se zeptat - odkud to máte? {153983}{154030}Od přítele. {154229}{154276}Jdeme. {154714}{154814}17. března 1945,|deset dní po dobytí, {154816}{154977}se bitvou poškozený most u Remagenu|zřítil do Rýna.