[JRT2: 1744 1500 ] {0}{52}Neproclené věci budou zabaveny {54}{105}Cho, procli ženšen v celnici {107}{180}Proč, otče? Musíme zaplatit za clo 50 lupenů {182}{227}Já vím {229}{262}Co když ho schovám do kalhot? {264}{297}To neznají {298}{336}Brilantně, Fei-Hongu. Skvělé, {338}{370}proč nemáme mistra který to tak dělá? {372}{394}Oni ho nikdy neprohledávají {396}{418}protože je velmi respektovaný {420}{442}Co tím myslíš? {444}{469}Cha! haha!|To je dobrý nápad {471}{500}Jste beznadějný -|oba dva {502}{533}Blbej nápad {535}{583}Nechci slyšet vaše další nesmysly {585}{608}Já ale nechápu {610}{632}proč musíme platit clo {634}{664}za všechno co jsme koupily {666}{715}Nestarám se o to co říkáš.|Poslouchej mě {717}{761}Vyvarujte se problémům.|Zaplať clo, to je celé {762}{785}Vím že to uděláš {930}{956}Zpátky, zpátky {958}{1034}Zpátky, udělejte cestu.|Nechte projít velvyslance {1036}{1089}Kdože? {1090}{1115}Teď se dívej {1117}{1141}Je to velvyslanec {1143}{1177}a zaslouží si respekt {1179}{1213}On nemusí platit poplatky {1214}{1247}Nemá žádnou povinnost platit clo {1282}{1316}No, paráda {1442}{1499}Nesahat, nesahat {1501}{1536}Všichni zpátky {1538}{1569}Nechte tyto lidi projít! {1634}{1691}Oh, ne.|Hej, jsi v pořádku? {1693}{1730}Jdeme {1778}{1822}Co se stalo? {1824}{1849}Sklapni|Někdo ho odstrčil {1877}{1916}Prosím pane, omlouvám se {1918}{1942}Poslouchej, Fei-Hongu {1944}{1985}Fei-Hongu, proč jsi|mu dal náš ženšen? {1987}{2013}Aspoň nemusíme platit daň {2015}{2054}Až nastoupíme do vlaku,|najdu si tu bedýnku {2056}{2090}Aha, jak ohromný nápad {2092}{2114}Co to? {2116}{2138}Mohl bys mě znovu odstrčit {2140}{2164}a já schovám další věci {2166}{2188}Jdeme {2282}{2304}Musel zakopnout {2306}{2328}Dívají se na tebe jak si nemotorný {2330}{2380}Pojďme, vstávej {2513}{2548}Páni, to je dav {2550}{2573}Proč nesháníte sedadlo {2574}{2600}a já zaplatím daně {2602}{2627}Dobře synu {2629}{2661}Chci vás vidět vevnitř {2663}{2705}Pokud nemáte co k proclení, {2707}{2746}začněte už nastupovat {2954}{2981}Tady Fei-Hongu, vem to {3055}{3089}Pojď {3132}{3184}Fei-Hongu, skvělé {3266}{3292}Dej pozor, nebo všechno rozbiješ {3294}{3324}Dobrý {3326}{3360}Podrž to {3394}{3433}Hej, kam jdeš?? Stůj! {3434}{3477}Vrať se! Fei-Hongu! {3526}{3576}Fei-Hongu, nech ho být! {3623}{3660}Fei-Hongu, zapomeň na něj! {3662}{3715}Pojď sem, pojď {3758}{3790}Fei-Hongu, {3792}{3833}něco ti připomenu {3834}{3891}Hrdina žije jen několik sekund {3893}{3925}a mistr udržuje jeho život {3927}{3957}Ale on kradl vaši peněženku {3961}{4003}A já jsem si jí vzal zpět {4005}{4031}To není otázka {4033}{4072}Pointou je že silnější muž zná… {4073}{4135}je důležitější odpustit než bojovat {4137}{4159}To je správné {4161}{4188}Myslel jsem si to {4285}{4385}LEGENDA OPILÉHO MISTRA {4710}{4743}Otoč to {4744}{4776}A co tohle? {4778}{4859}Hej, umíš víc než tohle {4860}{4937}Ale nemám jinou možnost {4939}{4993}Zkus to znovu… {4995}{5040}… zkus to znovu {5042}{5094}Hej podívej se, bílí jeřáb {5096}{5151}Páni! Už jsi ho někdy viděl? {5153}{5217}Jsi stále na tahu {5219}{5248}No tak {5250}{5310}Můžeme začít znovu? {5312}{5339}Dostaneš ještě šanci {5341}{5373}Kde? Nevidím ji {5375}{5424}To není fér, vždycky vyhraješ {5426}{5463}Připraven? {5465}{5496}Oh, bože! {5498}{5555}Zatraceně! {5657}{5701}Jsi v pořádku? {5725}{5774}Vsadím se že to bolí {5776}{5806}Omlouvám se pane {5808}{5850}Je to vaše?|Bohužel… {5852}{5891}Buďte opatrnější {5952}{5986}Ano pane {5988}{6010}Připraven? {6012}{6042}Připraven {6082}{6144}Fei-Hongu, co to je? {6147}{6191}Použil jsem cheatování {6644}{6686}Máte jen 10 minut,|tak si pospěšte {7026}{7064}Oh, ženšen…|čas ho jít hledat {7066}{7095}To jo, dobrý nápad {7097}{7135}Otče,… zapomněl jsem {7137}{7176}Jdu něco najít|rád někam chodím. {7178}{7241}Ha, Ha, nemyslím si.|Připravím něco k jídlu, {7242}{7266}ale děkuji {7268}{7307}Pojď, něco jako|pěkně opečené kuře? {7309}{7331}Jdeme ho hledat {7333}{7361}Cože? {7362}{7403}Podívej, vidím dvě|podíváme se blíž {7405}{7438}V pořádku, skvěle {7440}{7465}Pokračuj, jdeme {7548}{7605}Vy dva nechtějte mít problémy,|slyšíte? {7606}{7637}Ujistěte se že jdete správně zpátky {7705}{7729}Odpusťte! {7731}{7759}Promiňte {7761}{7795}Odpusťte {7867}{7890}Omlouvám se {8020}{8057}Bože, věřil bys vůni tohoto místa? {8058}{8117}Myslím že budu zvracet {8118}{8150}Bože {8152}{8198}Hej! tudy. {8304}{8326}Páni! {8370}{8406}O hodně hezčí rostliny. {8407}{8444}Ano, vidím. {8472}{8501}A teď mám ještě větší hlad. {8503}{8548}Možná by jsme mohli něco ukrást {8550}{8579}Hej!! {8627}{8665}Co tady děláte? {8666}{8693}Nic {8695}{8721}Myslíte si že máte rezervaci? {8722}{8756}Jo, jo {8758}{8780}Jděte zpátky. {8782}{8804}Chceme jít dovnitř {8806}{8829}Už stačilo, jděte {8830}{8898}Ještě jednou a vystoupíte si! {8900}{8927}Tak co budeme dělat teď? {8929}{8951}Mám nápad. {9246}{9269}A co teď? {9270}{9300}Jen mě sleduj {9378}{9405}Jdi! {9450}{9501}Jděte pryč {9502}{9543}Dívejte! {9545}{9568}Jsou divoký! {9690}{9734}Tady, podrž to {9736}{9771}Zastavte ho! {9818}{9867}Hoří! Hoří! {10157}{10204}Promiňte pane {10206}{10228}Počkej {10295}{10326}Hej!! {10498}{10568}Jsem si jist že šel tudy {10637}{10683}Hej!, stůj! {10859}{10905}Hej!, ty! {10906}{10954}Kam jdeš? {10956}{10992}Hej!, ty {10994}{11046}Počkej, proč jsi mě udeřil - {11148}{11176}-já tě zabiju! {11266}{11302}Tady. zrádce {11304}{11338}Co? {11409}{11431}Teplý čaj, pane? {11482}{11523}Teplý čaj {11550}{11573}Děkuji {11720}{11763}Nech mě být! {12839}{12887}Příště, tě podřežu… {12922}{12958}Zrádče {13048}{13077}Ty {13111}{13144}Hej!, poslouchej {13189}{13236}Já nejsem zrádce, slyšíš mě? Ty - {13282}{13313}Tak proč spolu bojujem? {13314}{13362}Nehraj si semnou.|Udeřil jsi mě {14302}{14330}Kam šel? {14864}{14920}Znovu zpátky?|Proč to nevzdáš? {14922}{14964}Ó!, ne, dědku.|Omluv se {14966}{14998}Co jsi říkal? {15000}{15044}Jak se opovažuješ říkat mi zrádce {15083}{15120}OK. Promiň {15122}{15162}Dobře, ale ještě ti něco dlužím {15164}{15198}Tady {15199}{15232}Hej!, respektuj mně {15234}{15261}Přestaň {15263}{15289}Respektovat tebe? {15290}{15361}Děláš si ze mně srandu? {15449}{15488}Pojďme to vyřídit poctivě {15614}{15649}Připraven? {16054}{16103}Á, opilý box {16140}{16199}To je pravda, já jsem mistr. {16234}{16261}Myslíš? {16263}{16286}Znovu {16355}{16403}Pojď, ty pojď {16433}{16470}Znám… {16472}{16525}S dítětem jako ty nemá cenu ztrácet čas {16554}{16581}Já ti ukážu! {16582}{16626}Tygr páře medvěda! {16706}{16729}Křepelka! {16760}{16784}Jé? {16872}{16909}Jak tomuhle říkáš? {16962}{17020}Ha, jmenuje se to želva drží divokého medvěda {17062}{17101}Chytej kytku! {17103}{17150}Orel chytá králíka! {17326}{17381}Hmm, opilí hraje na flétnu? {17577}{17602}A tohle? {17656}{17693}Ošetřování kocoviny {17695}{17743}OK… {17745}{17772}Postav se {17905}{17937}Tvoje kung-fu je dost dobré. {17938}{17994}Mladíku nejsi moc dobrý, {17995}{18022}sotva to byl opilý box {18048}{18087}Působivé? {18089}{18159}V podstatě pomalé a nemáš žádnou sílu. {18161}{18201}Je to ubohé {18202}{18249}Cože? {18250}{18318}Porazím jakékoliv kung-fu, předvedu ti sílu {18319}{18371}Dobře ale nemáš čas {18373}{18406}Čas? Jsem mladý a silný {18407}{18430}Mám spoustu času {18431}{18491}Ale tvůj vlak odjíždí {18493}{18554}Hezká zkouška dědku, ale teď tě dostanu {18593}{18620}Jo, dobře dítě {18622}{18648}Vrať se! {18650}{18678}Ó ne, vlak! {18779}{18826}Počkejte na mně {18946}{18990}Dělej, podej mi ruku {19119}{19156}Hej!, mockrát děkuji {19158}{19204}Dostal jsi co jsi chtěl? {19254}{19289}Hodně štěstí! {19291}{19326}Á, ženšen {19495}{19522}Ženšen? {19646}{19714}Dobře, každý si sedne {19715}{19774}Ukažte své zavazadla k nahlédnutí {19775}{19834}Všichni dělejte, honem {19882}{19911}Ty {19913}{19949}Vstávej {19951}{19982}Dobré ráno {19983}{20009}Co chcete? {20010}{20068}Něco bylo ukradeno, {20070}{20100}a my to najdeme {20102}{20142}Stráž… {20144}{20166}Prohlédněte ho {20168}{20205}V pořádku, co to je? {20234}{20280}Ty, ukaž {20282}{20304}Dělej {20306}{20369}Cho, otevři to {20370}{20394}Ukažte. {20395}{20428}Medvědí dráp {20430}{20470}Ještě něco? Dělej {20472}{20498}Zelená ropucha {20500}{20532}Další {20534}{20557}Jelení roh, ženšen {20559}{20644}Co to je?, to co spadlo {20646}{20671}Otevři to {20673}{20703}Tohle? {20705}{20736}Co je to? {20738}{20770}Smažený chřest {20771}{20804}OK, další|Do prdele {20806}{20833}Teď další krabici, dělej {20835}{20858}Ukažte další krabici {20859}{20897}Žalud {20899}{20947}Tohle ne - tohle {20949}{21006}Ukažte to {21007}{21057}Ne tenhle, tento {21058}{21084}Kterou? {21086}{21117}Na sedadle mezi vámi {21118}{21150}Toto? Ne, ne, ne tamten {21152}{21187}On myslí ženšen {21189}{21218}On nebyl kovanej {21220}{21260}Dobře, tak to otevři {21262}{21304}Na co čekáš? {21306}{21328}Otevři krabici! {21330}{21352}Dělej! {21354}{21381}Promiňte pane… {21383}{21445}Tyto pánové jsou zřejmě lékaři z Hunanu {21447}{21493}Proč je nenecháte být? {21494}{21542}Nedám jim pokoj, já tu velím {21543}{21581}Ukaž mi své doklady {21582}{21618}Dělej, podívám se {21620}{21642}Tady {21704}{21756}Pane, omlouvám se {21849}{21872}Pane {21900}{21977}Centrální vedení {21978}{22009}On je u centrální správy {22010}{22054}Lepší neprovokovat jeho pravomoce {22055}{22082}Dobře další vagón {22084}{22123}Další vagón {22174}{22209}Jsem ohromen jejich rozumem {22211}{22242}Mohly bychom ukrást cokoliv {22243}{22283}To je sprostá urážka {22340}{22395}Dej to někam {22494}{22566}Všechno, co tím myslíš? {22568}{22615}Určitě nekoupí zbytek nákladu {22617}{22652}bez toho {22693}{22734}Víš, jsem opravdu ohromen {22736}{22802}neschopností všech {22804}{22851}Hrozně poškozujete mojí pověst {22853}{22901}u britské galerie umění. {22902}{22929}Ptali se mě na doručení {22930}{22979}nefritové pečetě císaře {22981}{23026}A já mám všechno splněno {23027}{23074}mimo vyplnění tohoto požadavku {23111}{23185}Nezajímá mě jak to uděláte {23187}{23222}Chci to zpátky {23224}{23249}Ano, pane {23251}{23292}Myslíme si že víme kdo je zloděj pane {23294}{23320}postarejte se o to {23322}{23344}Ano, pane {23370}{23418}Johne… {23419}{23445}Máme trochu potíže {23446}{23498}s dělníky v továrně na ocel {23500}{23535}Věřím že s tím něco uděláš {23537}{23561}Samozřejmě pane {23562}{23606}Vím co mám dělat v této situaci {23607}{23652}Slibuji že nebudou další potíže {23654}{23677}Běžte to ověřit {23679}{23700}Ano pane {23938}{23973}Předci buďte požehnáni {24199}{24226}To je velký úspěch {24310}{24362}Pojďme, pojďme.|Dělej, dělej, zaplať, zaplať {24364}{24408}Honem, nemám na to celý den {24410}{24445}Jdi se podívat kdo je u dveří {24447}{24480}Dělej {24482}{24529}Peníze, to je vono {24530}{24553}Víc, teď otoč {24554}{24588}Dělej {24626}{24659}Ona vyhraje každé otočení {24661}{24697}Madam? {24699}{24725}Mistr je zpátky {24727}{24785}Jo, jo, mistr {24786}{24829}Ó, bože to je můj manžel! {24858}{24902}Ahoj {24904}{24932}Nazdar! {24934}{24969}Kde jsi tak dlouho? {24970}{25030}Byla jsem v kuchyni {25070}{25105}Ustup {25146}{25168}Tady {25214}{25272}Chyběl jsem ti? {25274}{25330}Co tady všichni děláte? {25331}{25386}Ó, to ty, jsem ráda že jste doma {25388}{25413}Jaká byla cesta? {25414}{25453}Je vše v pořádku? {25454}{25481}V pořádku? {25604}{25626}Další mah-jong? {25628}{25676}Ticho! {25703}{25726}Kolikrát jsem ti to říkal {25727}{25768}Neber pacienty, zatímco jsem pryč {25770}{25793}Vím že je to nelegální {25794}{25862}Vím nejsem domýšlivá, {25864}{25918}zkoušela jsem čekat,|ale nic mně nenapadlo {25919}{25989}než se vrátíš.|Kromě toho kdybys byl mnou, {25990}{26031}vím že by jsi udělali stejnou věc {26067}{26110}Páni, vyhrála jsi hodně? {26112}{26146}Ne teď {26178}{26205}Možná bych je mněl prohlédnout {26206}{26269}No, to je ženský problém {26270}{26305}Já to zvládnu {26306}{26357}Fei Hongu,|mohl bys pro mně připravit můj oltář? {26358}{26389}Dobře {26390}{26422}Měl by jsi si umýt ruce {26455}{26482}Přestaň {26484}{26559}Potřebujeme žebřík na oltář|tady, prosím {26561}{26585}Nezapomněl jsi zalévat sazenice? {26587}{26622}Ó, ano.|Výborně {26667}{26702}Děkuji {26892}{26942}Hej mami, čí jsou ty peníze? {27059}{27100}Páni {27102}{27140}Synu, co je? {27166}{27210}Já jsem nic neslyšel {27211}{27262}Oltář {27293}{27333}Ó díky že jste přišli {27334}{27380}Můj podíl, dej mi ho {27414}{27436}Jděte, jděte {27532}{27575}Hej… {27577}{27624}Aspoň malý respekt {27740}{27774}Takže nezapomeňte na léčbu dámy {27775}{27810}Příští pátek, dámy {27811}{27872}Přineste peníze {27874}{27908}Zdravím paní Wongová {27910}{27951}Jak se daří? Vrátil se už mistr Wong? {27953}{27983}Ano, je uvnitř {27985}{28030}Nějaké novinky o mém ženšenu? {28032}{28054}Získali jste ho? {28056}{28085}Zeptejte se ho, vstupte {28086}{28109}Ó, děkuji {28110}{28145}Mistr Chane, máte pro něj ženšen? {28146}{28181}Ah, mistře Chane, já jsem… {28182}{28222}Proč jste tady tak brzo? {28224}{28249}Fei-Hongu {28250}{28283}ženšen je vzadu|Já vím {28285}{28318}Nechte mě se o to postarat.|Běž {28319}{28371}Je překrásný|Přinesl jsem vám celý kořen {28373}{28397}Počkejte až ho uvidíte {28398}{28430}Je v zadu|Čaj? {28431}{28460}Ah, jste milí {28462}{28505}Ano, prosím sedněte si|Hned ho přinesu. {28506}{28533}Děkuji vám. {28535}{28564}Není tady k sehnání {28566}{28599}Kam jdeš?|Ty mi asi moc nepomůžeš {28601}{28649}Až to mistr zjistí,|tak mě zabije {28650}{28673}Neboj {28674}{28701}Fei-Hongu {28703}{28729}Co děláte? {28731}{28757}Macecho, pojď sem {28798}{28821}Nevím co mám dělat {28822}{28850}Máme malý problém {28852}{28883}Ztratili jsme ženšen ve vlaku {28885}{28949}Co? Co chceš dělat? {28950}{28974}Co to říká? {29009}{29040}Prosím pomož nám {29042}{29071}Fei-Hongu {29073}{29095}Ano otče! {29097}{29133}Jdi a přines mu čaj {29135}{29169}Já něco vymyslím {29170}{29214}Nenechám to na vás dvou, jdi! {29215}{29262}Ó madam, co budeme dělat? {29264}{29311}Vidíš ty dveře za mnou? {29313}{29335}Vy myslíte… {29337}{29373}V pracovně|Ano {29374}{29401}Je tam černá krabice|no jasně {29428}{29461}Ah, další ženšen|Nemohu tomu uvěřit! {29462}{29496}Strychnin {29498}{29526}K čemu to?|pro tebe {29528}{29574}Ó ne madam, prosím|nedělejte si ze mně srandu! {29576}{29598}Kdo si dělá srandu? {29713}{29746}Mám tady čaj, mistře Chane {29747}{29782}Děkuji mnohokrát, synu {29784}{29806}Do toho {30083}{30133}Otče, musí být velmi horký {30134}{30170}pomůžu ti|Mistře Chane {30235}{30258}Páni {30259}{30295}Je opravdový {30297}{30341}Nuže mistře Chane,|vím že jste nikdy neviděl {30342}{30398}tak krásný vzorek jako je tenhle {30399}{30442}dovolte mi abych vám řekla|počkejte dokud neuvidíte {30443}{30474}co se vám stane|až si ho vezmete {30475}{30506}Ani ženy nebudou věřit rozdílu {30508}{30542}ve vašem výkonu|budete velmi vděčný {30544}{30590}za vše mistrovi {30592}{30642}Co to děláš s tím tuřínem? {30695}{30732}Tuřín? {30734}{30779}To je tuřín? {30781}{30809}Ty myslíš že to není ženšen? {30812}{30859}Ne, jsem hloupá {30861}{30909}Samozřejmě že to není žen sen|No já jsem měla v úmyslu říct {30911}{30969}že byste se měl|nepřibližovat k tuřínům {30971}{31009}obzvlášť k velkým tuřínům|jako je tento {31011}{31043}zatímco si vezmete ženšen {31044}{31092}To by způsobovalo prdy a|neutralizovalo účinek {31094}{31134}nebo něco takového {31136}{31194}Omluvte mě {31196}{31225}Mistře Chane… {31227}{31305}Jsem rád že si vzpomněla|vám o tom říct {31307}{31333}Víte, většina lidí|si neuvědomuje {31335}{31367}při použití ženšenu {31369}{31408}by se měli vyhnout|použití tuřínu, {31409}{31447}protože to není dobré míchat {31449}{31504}Tuřín, kuřín {31505}{31576}Přestaň, Fei-Hongu! {31577}{31625}Ahoj, si tak brzy zpátky? {31668}{31700}Hodně štěstí nyní {31701}{31729}Ty si myslíš že to vypadá jako ženšen? {31731}{31786}To jo, vypadá přesně tak {31788}{31810}Kde jsi ho našel? {31850}{31873}Otcův bonsaj {31875}{31932}To je dobrý nápad|Za to může Cho. {31934}{31977}OK {32045}{32121}Zkusím udržet vašeho otce roztržitého. {32147}{32199}Co si o tom myslíš? {32201}{32232}Chlapče, to vypadá skvěle {32234}{32256}Super, Já jsem génius {32258}{32309}Omluvte mě|Mohu s tebou mluvit? {32337}{32377}Jen sekundu {32379}{32419}Samozřejmě|Mohu počkat {32421}{32454}Co se děje drahá? {32456}{32488}Pojď sem|Co? {32489}{32529}Pojď|Jen minutku {32531}{32575}Nečekal jsi dlouho?|Jsem teď moc vytížený {32576}{32599}Lituji|Nemohu už déle čekat {32600}{32627}abych ti něco řekla {32629}{32688}Fei-Hong nyní dospívá {32689}{32726}Jednou odejde z domu {32728}{32771}Co?|No víš… {32772}{32821}Že byl šikovný když|byl malý {32823}{32859}Ale proč je to mokrý? {32861}{32909}Dovolte abych to vysvětlil,|jsem rád že se ptáte {32911}{32957}to proto že to bylo dnes ráno vyprané {32959}{32993}Budete opravdu výkonný|pomocí síly {32995}{33017}tohoto {33019}{33040}Je to opravdu silné {33041}{33068}Jen stačí trošku {33070}{33119}Malý bratr by tady|mohl převzít místo {33121}{33149}Můžeme si o tom promluvit později {33151}{33175}Nebuď hrubá {33176}{33225}Prosím, nebo já už|nikdy nedám {33227}{33271}Neměl by jsi mluvit|o mých způsobech {33272}{33310}Dobře, přestanu|nech mě mluvit {33312}{33343}Zlato, teď ne|Mistře Chane {33344}{33367}Neotáčej se ke mě zády {33368}{33409}OK. Držte to pevně {33411}{33437}udržujte to|pěkně čerstvé {33439}{33473}a taky blízko|svému srdci {33475}{33500}Takhle {33502}{33527}Zapamatujte si co jsem vám řekl|a přeju hezký den {33529}{33552}Dobře {33553}{33579}Ano. Udělám to tak {33581}{33604}Musíme si nyní|o tom promluvit {33605}{33652}Mistře Wongu?|Díky za ženšen {33653}{33697}Ah, je všechno v pořádku? {33699}{33734}Perfektně {33736}{33763}Mám to skované|jak to má být {33765}{33795}Počkejte venku {33797}{33823}Nech to Fei-Honga udělat {33824}{33886}Ukážu vám cestu|Prosím, tudy. {33888}{33928}A teď sbohem,|buďte zdráv pane Chane. {33929}{33964}V každém případě jak jsem řekla {33966}{33992}než nás mistrem Chan přerušil, {33994}{34028}je čas aby jsi o tom přemýšlel {34029}{34076}Já vůbec nevím co|mi to naznačuješ {34077}{34112}Matko, mistr Chan už šel {34114}{34136}Ó díky bohu. {34138}{34169}Co to má být? {34171}{34203}Podívej jestli nechceš|o tom teď mluvit {34205}{34240}Právě teď, Já rozumím. {34242}{34267}Měli jste vážně dlouhou cestu {34269}{34291}a měli by jste si odpočinout {34293}{34318}Pojď|Sedni si {34320}{34351}Ano otče|Prosím odpočiň si {34352}{34391}Dobrý nápad {34393}{34444}Lepší začít pečovat o sebe {34445}{34507}Musím si to uvědomit|nejsem už mladý {34509}{34567}Dobře? Proč se|na mě tak díváš? {34568}{34607}Protože se obávám že|najde ten strom {34609}{34680}Nebuď hlupák|vyhoď ten kořenáč {34681}{34706}To není vše {34708}{34731}Co? {34733}{34777}Co se stane až|mistr Chan vypije čaj {34779}{34804}z těch kořenů? {34806}{34865}Ho! ho! ho!! Aby|neměl z toho závratě {34867}{34919}Chce mít čaj svého života {34921}{34966}Chtěl bych říct to samé {35064}{35119}Dobře, v pořádku|To je pro mně {35120}{35150}Na shledanou zítra {35152}{35209}Hej, díky za přinesení {35211}{35252}Hej! Ho Sangu,|pohasíná to {35253}{35276}Můžeš mi to trochu zapálit? {35277}{35325}Jen minutku {35469}{35515}Odstup {35608}{35660}Ohromně|Díky za světlo {35662}{35700}Skoro konec práce {35769}{35820}Po tomto bych měl {35903}{35926}Tak a je to! {36034}{36085}Na shledanou zítra {36121}{36152}Hej!! {36153}{36217}Zpátky do práce {36219}{36247}Ale proč? {36248}{36278}Dělej! {36280}{36340}Jsem tu nový předák|Teď zazvoň {36342}{36377}Dělej {36379}{36417}Ano pane {36568}{36603}Hej, Ho Sangu {36605}{36650}Co to sakra děláš? {36652}{36691}Jo, co se s tebou děje? {36693}{36727}Promiňte. {36784}{36828}Bylo mi řečeno že|máme tady nového předáka {36854}{36892}Nový předák? {36894}{36921}Takže… {36953}{37004}Zdá se mi že tento|měsíc máme málo, {37006}{37075}takže každý dělník|noční směna {37077}{37107}jednou za měsíc {37109}{37153}Co? Extra směna? {37214}{37258}Hej, počkejte {37260}{37299}Takže pojďme mluvit o práci {37301}{37347}Všechny ty přesčasy|jsou hodiny pro vás… {37349}{37380}potom musíme dostat peníze za přesčas {37417}{37455}Ticho {37456}{37494}Nemáte na výběr {37496}{37533}buď práce přesčas, {37535}{37570}nebo zavřeme ocelárnu {37572}{37616}a bude všichni bez práce {37617}{37669}Takže berte nebo toho nechte {37671}{37741}Pane Smithe, nemůžete|už nás víc vydírat {37743}{37770}Pracovali jsme pro vás těžce {37772}{37807}a teď už máme toho dost! {37809}{37834}Odcházíme! {37901}{37940}Stůjte! {37941}{37990}Nikdo neodejde {37992}{38038}Zůstaňte a makejte {38040}{38063}Rozuměli jste? {38065}{38109}Můžete nám vzít práci, {38111}{38141}ale nemůžeš řídit naše životy! {38143}{38172}Vy si myslíte že nás donutíte? {38174}{38215}Kdo si myslíte že jste?|Jdeme! {38315}{38339}Ani hnout! {38340}{38374}Jste na naší půdě! {38433}{38504}Vy všichni, právě teď!|Vraťte se k práci! {38596}{38635}To stačí! {38722}{38756}Pusťte ho! {38791}{38823}Chyťte ho! {38998}{39052}Všichni se dívejte!|Zpátky do práce! {39054}{39110}Výborně! {39112}{39163}Vidíte?|Je velmi přesvědčivý {39164}{39200}Chtějí znovu do práce {39274}{39309}Ne, znovu {39692}{39748}OK, teď! Čistě! {39815}{39886}Je zatraceně nemožné|spát v tomto rámusu {39888}{39941}Proč ho nekoupíme abych|si mohl zdřímnout? {39943}{39979}Víte že jsme to zkoušeli už předtím, {39980}{40016}ale mistr Wong odmítl prodat {40017}{40043}To mi zničí život, {40044}{40088}tak proč s tím něco neuděláte? {40090}{40115}Ano, pane {40535}{40591}Hej, bav se|pracovala jsi příliš tvrdě {40592}{40649}Potřebuješ mít manžela|který snáší hady, huh? {40651}{40684}Perfektní akorát pro mě, huh? {40718}{40747}Manžel, huh? {40748}{40788}Jo. Vsadila bych se|že by utekl, {40789}{40827}být u hadů každý den {40829}{40856}No tak {40858}{40903}Proč bych měla|platit nějakému lonochovi {40904}{40937}když to můžu|udělat líp, huh? {40939}{41002}Víš, že je to dobrý nápad {41004}{41044}Ale teď už bez legrace {41045}{41075}Víš, že poblíž|tady není žádnej mužskej, {41076}{41137}a že si dělám starosti|s tvým zajištěním {41139}{41195}Hej, žertuju,|přemýšlel jsem {41196}{41219}Nech mě naučit tě kung-fu. {41220}{41267}A opilý box? {41268}{41324}Kde jsi na to přišla? {41326}{41363}Nikdo to nedělá {41364}{41392}Pokud opravdu chceš bojovat, {41394}{41445}naučím tě stylu|boxu Choy Li Fua. {41447}{41489}Ó promluvil mudrc {41538}{41565}Na co se díváte? {41567}{41614}Vraťte se do práce {41657}{41688}Vždyť zákazníci čekají {41689}{41717}a potřebují s tím pomoc {41719}{41746}Žlutý ocas! {41748}{41787}Žlutý ocas? OK. {41789}{41819}Opilý box {41822}{41860}Co může ženská vědět? {41862}{41890}Hej, Chang Tsangu {41924}{41947}Co, Fei-Hongu? {41948}{41981}Plátek lososa {41983}{42066}a libru rybího morku, OK? {42068}{42107}Hej, kam jdeš? {42197}{42259}Hej Fun, sháním|několik věcí, OK? {42261}{42302}Oh!|Nazdar {42303}{42326}Oh, jde pryč {42359}{42410}Jednoho bažanta a|dva objednané zajíce {42412}{42450}Ah, tak tohle jsem vybrala {42526}{42560}Tady|Děkuji {42562}{42595}Chceš to nebo ne? {42597}{42637}Nechávám zákazníky čekat {42639}{42665}Oh, jo|hned jsem tam {42667}{42694}Oh, Fei Hongu {42696}{42750}Slyšela jsem že|opilý box je nejlepší {42751}{42783}Byl by jsi ochoten|mě učit? {42784}{42810}Tak co? {42811}{42848}Jistě, kdykoliv {42850}{42878}Hej! {42880}{42922}Jak to mám pro|tebe vykostit? {42923}{42955}Oh, ne. To je v pořádku. {42956}{42984}A co s tím potom? {42986}{43070}Diskutujeme o opilém boxu {43071}{43131}Fei-Hongu, kdy si myslíš že|by jsi mě to mohl učit? {43132}{43181}Kdykoliv to půjde|jen mi dej vědět {43183}{43216}Fun, potřebuješ pravého instruktora {43218}{43252}který tě naučí bojovat {43254}{43338}Snad Chang Tsan|ti může dávat lekce {43339}{43378}On neučí|styl co se mi líbí {43379}{43409}To je pro boj. {43411}{43450}Opilý mistr je jen pro představení {43452}{43491}Nemůžeš vyhrát tento|boj tímto způsobem {43493}{43545}Zapomeň na něj|On žárlí {43547}{43570}líbí se mi tvůj styl. {43572}{43624}Fei-Hongu, čas se předvést {43626}{43702}Tvůj opilý box není|nic proti Choy Li Fumu. {43703}{43752}Není-li pravda?|Souhlasíš? {43754}{43791}Jo, pravda!|To je pravda. {43793}{43827}Mistr je mnohem lepší {43829}{43853}On to ví {43855}{43889}To záleží s kým bojuje {43891}{43924}Co říkáš|na vyzvání? {43926}{43972}Uhni {43974}{44025}Já Choy Li Fu,|a tvůj opilý box {44027}{44066}A pokud prohraju,|dostaneš svojí rybu {44067}{44132}a co budeš chtít, zadarmo, na mě {44134}{44173}Poslouchej… {44175}{44210}Můžeš se učit od Fei-Honga {44211}{44261}Nepotřebuji tvojí pomoc {44312}{44359}Cením si tvojí nabídky, {44360}{44390}ale je zde|příliš mnoho lidí, {44392}{44419}a někdo by se mohl zranit {44421}{44473}Ne, ne Fei-Hongu|Připrav se tentokrát na boj {44475}{44518}Pozor, všichni! {44520}{44562}Poslouchejte! {44564}{44617}Já jsem Chang Tsan,|a tohle je Wong Fei-Hong {44619}{44646}Máte šťastný den {44647}{44702}Vyzval jsem ho k boji {44703}{44726}Dělej {44727}{44750}Podržím ti to {44751}{44802}Nezapomeň, že je to exhibiční utkání, {44803}{44839}takže do toho {45366}{45399}Opilý box {46320}{46365}OK, OK,|to stačí {46367}{46435}Dobře, to stačí|Vítězem je Fei-Hong {46436}{46496}Ne. Opravdu, byl to jen test {46498}{46520}Myslím že Chang Tsan souhlasí {46522}{46547}Ještě to neskončilo {46608}{46639}Fei-Hongu! {46641}{46718}Jo, už jdu!|To je moje macecha {46720}{46762}Dělej!|Už jdu. Děkuji, Fun {46764}{46812}Naschle zítra {46814}{46836}Rybu|Nuže, děkuji {46838}{46871}Co jsem dlužen? {46872}{46898}Dlužím ti to {46899}{46942}Mockrát děkuji {46943}{46986}Děkuji, omluvte mě {46987}{47038}Každý viděl tento test, správně? {47040}{47087}OK, OK, představení skončilo {47132}{47179}Neříkej mi že jsi|znovu bojoval o jídlo {47181}{47203}Já? Nikdy {47205}{47229}Víš že tě otec zabije, {47231}{47258}pokud se to doslechne {47261}{47311}Jak mohu nahradit ženšen? {47313}{47347}Zastav můj diamantový náhrdelník {47348}{47371}Ale, proč? {47373}{47398}Budou velké problémy {47399}{47452}pokud se mistr Chan rozhodne|uvařit ten kořen stromku {47454}{47476}Chtěl by jsi aby to udělal? {47478}{47551}Ale nezapomeň,|že mu ho ještě dlužíme {47553}{47575}Jo {47623}{47691}Hej, to je chlap|kterého hledáme {47693}{47767}Zůstaň blízko u něj zatímco|já jdu za šéfem, OK? {47769}{47798}Ano, pane {47852}{47882}Ah, OK, tady jsou peníze {47883}{47915}Jsem si jist, že to má vysokou kvalitu {47917}{47939}Dostala jste to od svého manžela? {47941}{48013}Podívej, jdu už pozdě|Pojďme, OK? {48015}{48078}Takže, bylo to sucho|velmi vážné? {48079}{48108}V té provincii, {48110}{48156}rýže a obilí bylo poskrovnu|než bylo to sucho {48158}{48216}Bez žádných srážek,|tam nebudou žádné žně, {48218}{48249}a to už je vážné {48251}{48278}Musíme nyní jednat {48280}{48307}Je to už špatné {48309}{48343}Jsou tak chudí, že některé rodiny {48345}{48387}musí sdílet každý pár spodků {48389}{48427}Páni. Kdo je tedy oblíká? {48429}{48475}Pok máš práci, nosíš spodky {48477}{48499}Oh, páni {48501}{48528}Ahoj. Promiňte, že jdu pozdě {48530}{48587}To je v pořádku.|Jak se máš? {48589}{48614}Dobře že vás vidím {48616}{48659}Fei-Hongu, nemyslíš|že bychom měli už jít? {48661}{48721}Vaše žena si nedá s námi čaj? {48723}{48781}Oh, ne, opět Mah-jong {48783}{48808}Ja to můžeš říct? {48810}{48832}Máme nějakou domluvenou schůzku, {48834}{48878}a ty jsi mi to nechtěl schválně připomenout {48880}{48922}Oh, málem jsem zapomněl|Měli bychom raději jít {48923}{48954}Ah. Neměla by jsi je nechat čekat {48956}{48979}Měla by jsi už jít. {48980}{49003}Ovšem, máš pravdu {49004}{49033}Ahoj, na shledanou {49035}{49057}Dobrý den {49059}{49081}Žádný mah-jong! {49083}{49132}Ano, pane {49134}{49180}Ten chlap je tady {49212}{49247}Běž to říct Johnovi {49277}{49329}Máme na něj dávat pozor {49331}{49387}neboť mistr Wong nás potřebuje|abychom mu půjčili peníze {49389}{49443}Oh, ne, ne, kdepak to není pro mě {49445}{49479}Jsem si jist, že mluvím za všechny. {49481}{49503}že musíme zvýšit sbírku {49505}{49529}Slyšeli jste co jsem řekl? {49531}{49574}Já osobně nepotřebuji|jakékoliv vaše peníze {49576}{49600}To je pro oběti sucha {49602}{49624}Ale vaše žena {49626}{49666}Hele, to není nic za co bych se měl stydět {49668}{49692}To se může stát i vám {49694}{49728}říkám pokud mistr Wong potřebuje peníze… {49730}{49774}Nyní nic {49775}{49798}Vážně? {49799}{49822}Raději ne, říkejte si cokoliv, {49823}{49854}rozumíte? {49855}{49889}Nikomu neřeknu o vaší duši {49891}{49929}Kromě toho, ona je ta|která moc mluví {49931}{49966}Ne jako ty {49968}{50038}Jak se odvažujete to říct?|Jen jsem řekla mé sestře… {50039}{50080}A ona ani nic neví|Přišel jsem sem {50082}{50134}Hou, dámy, někdo něco řekl {50136}{50186}Vždy mi lžou|Podívej se na jejich tváře {50188}{50226}Ale teď to stačí {50227}{50275}Můžeme se jen podívat? {50277}{50302}Tak se dívejte {50304}{50327}Tady {50328}{50378}Hej, opatrně! {50380}{50420}Oh, tak překrásné {50575}{50626}Oh, nedotýkejte se ho takhle {50628}{50658}Já jen na|půjčení peněz {50660}{50695}Hodlám ho hned dostat zpátky {50696}{50746}Já vím, já vím|Rozumím {50747}{50779}Dělej|Ukaž nám to {50781}{50803}Tady {50805}{50841}Takže, jste to viděli? {50843}{50872}Ne. Já jsem to ve|skutečnosti neviděl, {50874}{50911}ale jsem si jist, že to mají {50913}{50957}Dobře, nemůžeme už více marnit čas {50959}{51034}Vem pečeť a sejdeme se vepředu {51036}{51077}OK, vem to, uvidíme se venku {51079}{51126}Oh, máš radost {51128}{51161}Máš štěstí {51163}{51227}Oh, na tobě to je tak krásné. {51229}{51263}Hej, počkat! {51295}{51345}Náhrdelník je pryč {51347}{51385}Musíš se naučit mluvit nahlas {51387}{51431}Zastavte ho!… {51433}{51493}… zastavte ho! {51495}{51531}Stůj! Dělej! {51533}{51567}Nech toho {51831}{51857}Fei-Hongu! {51859}{51882}Tady je po všem! {51918}{51957}Šel tudy! Dělej! {51959}{51986}Omluvte mě! {51988}{52012}Omluvit mě! {52278}{52300}Utíkej líp {52302}{52339}Fei-Hongu, jsi můj hrdina! {52341}{52418}Oh, jsi hrdina {52420}{52447}Hej, Fei-Hongu {52449}{52471}Viděl jsi to? {52612}{52638}Co je? {52640}{52665}Uhodil jsi mě {52667}{52720}Oh, omlouvám se {52722}{52752}Ne, to mi nestačí. {52786}{52808}Něco tomu chybí? {52810}{52864}Padni na kolena a pokloň se, dělej {52866}{52912}Cože? Asi jsi se zbláznil {52914}{52937}Nech ho být {52939}{52992}Byl jsi u toho|Já jsem to celé viděla {52994}{53030}Proč se nestaráš o své věci, děvko? {53032}{53077}Hej, ty mi říkáš děvka? {53079}{53108}Nemohu ho nechat jen tak odejít {53110}{53142}A kdo si sakra myslíš že jsi, {53143}{53180}našlapuješ si tady jako páv {53182}{53218}s takovým špatný anglickým oblekem {53220}{53255}Myslím že bych ti měla nakopat zadek {53258}{53279}Oh, jo? {53280}{53306}Počkej! {53335}{53358}Mami, je vše v pořádku? {53360}{53383}Jdi pryč {53385}{53434}Zbiju toho vyzáblého chlapa {53436}{53478}Hej, hej!, uklidni se|Buď v pohodě {53479}{53516}Oh, ona chce bojovat? {53518}{53542}Zbiju vás oba dva {53544}{53599}Cože? Chcete znovu začít? {53640}{53663}Co si říkala? {53664}{53694}Řekla jsem že mu nakopu zadek! {53695}{53720}Ty ho chceš nakopat… {53722}{53768}Ty nebo já {53770}{53792}Dobře {53794}{53828}Oh, co se stalo? {53830}{53852}Jsem v pořádku {53979}{54032}Je velmi dobrý bojovník {54034}{54084}Náhrdelník je uvnitř|Může být poničen! {54086}{54109}Náhrdelník? {54111}{54163}Fei-Hongu!|Tady, Fei-hongu! {54165}{54202}Tady {54429}{54513}Kde se to naučil? {54515}{54550}Po Chi Lam {54552}{54592}On dělá opilý box,|že jo? {54594}{54625}Oh, dobře, pak tedy,|možná nám ukáže {54627}{54695}exhibici opilého boxu {54697}{54729}Dobře {54731}{54802}Copak chcete|Fei-Hongu! Pojď sem! {54865}{54900}Dobře… {54902}{54940}čas pro opilý box {54942}{54971}A co když otec? {54973}{54995}Budu na něj dávat bacha {54997}{55035}Kromě toho to bude velká publicita {55037}{55059}pro školu {55061}{55086}Tvůj otec bude šťastný {55088}{55111}OK {55112}{55147}Opilý box! {55148}{55206}Dobře,|co se bojíte? {55207}{55238}Ani jeden z vás čtyř chlapů|nezvládne jednoho? {55551}{55581}Na něj! {55876}{55902}Co je to za, jú? {55903}{55926}To je opilý box {55927}{55950}Oh {55951}{55974}No tak, dělej|Co si myslíš? {55975}{55998}Dobře, může předvést víc? {55999}{56030}Samozřejmě že může|Jo {56032}{56079}Hej, jste banda šašků {56080}{56111}No tak {56113}{56145}Oh. Pojďme {56147}{56169}čekám na tebe {56235}{56263}Chápej to tak jak chceš {56265}{56287}OK {56289}{56318}Hej, kdo si myslíš že to zaplatí? {56320}{56355}úvěrové konto mistra Wonga {56357}{56379}Tak dobře {56443}{56494}Hej, kam jdeme? {56495}{56519}Myslím že tam {56521}{56563}No tak, čekám! Dělejte, dámy! {56636}{56665}Co to děláte? {56667}{56694}Co je? {56695}{56729}Nevím {56768}{56819}Oh, jdu zavolat policii {56821}{56846}Nedělej to {56848}{56922}Fei-Hongu, přinesla jsem ti nějakou pomoc {56924}{56947}Ale otec mě zabije {56948}{56994}Může mě ze všeho obvinit {56995}{57019}Můžeš prohrát, {57020}{57043}pokud to neuděláš {57180}{57220}Tady máš další láhev {57360}{57418}Dvě najednou? {57419}{57470}Myslíš že je to dobrý nápad? {57472}{57502}Neboj, to mu dá sílu {58312}{58347}Jsi v pořádku? {58348}{58392}Cože? {58429}{58465}Ještě jeden doušek by mi pomohl {58504}{58530}tady máš poslední láhev {58810}{58832}Ty, vstávej! {59019}{59051}Ow! Co to sakra bylo? {59097}{59119}Co tím myslíš {59121}{59146}Vždyť tam je obrázek lebky? {59148}{59208}Oh, dobrej matroš {59467}{59506}Opravdu poslední troška úderu {59694}{59751}Opice pije mistrovo víno {59905}{59946}To je bláznivá vývrtka {59947}{59973}Otevři láhev vína {60003}{60061}Bílý tygr si umývá tvář {60107}{60143}Otoč ten sud! {60171}{60203}Co je špatně?|ty máš kocovinu? {60205}{60237}Zabije ho! {60239}{60281}Máš rád opilou opici? {60423}{60466}Ah, orel nese láhev vína {60468}{60491}Nyní tě dostaneme! {60567}{60604}Do útoku! Vodopád! {60637}{60689}Ještě jeden tady je,|já mu ukážu {60691}{60748}Tady je Peter Piper|hrající na flétnu {60787}{60838}Oh, to je dobré {60952}{60996}Až do dna! {61031}{61077}Kolečko trakaře {61215}{61276}Opilá služebná, flirtuje s mistrem {61347}{61381}Hadí oči {61648}{61690}A tohle? {61692}{61738}Uh, cikánské víno {61739}{61775}To se jmenuje cikánské co? {61776}{61810}Jen sleduj {61870}{61922}Strýc uhýbá sudu {62149}{62191}Vrať se! {62193}{62215}Fei-Hongu! {62217}{62240}Nemůže se normálně postavit rovně! {62242}{62268}Najdi další víno {62270}{62292}Jistě {62318}{62362}Mistr Wong!|Co to tu provádíte? {62363}{62426}Tyto muži napadli Fei-Honga! {62428}{62470}Podrž to. Fei-Hongu! {62510}{62532}Fei-Hongu! {62534}{62568}Rozbití lahve o zeď! {62617}{62686}Oh, ne! {62687}{62736}Fei-Hongu! {62738}{62780}Ha ha!|Ty jsi pil? {62823}{62865}Okamžitě přestaň! {62912}{62951}Až do dna! {63021}{63043}Co to děláš?? {63045}{63088}Uh, otče? {63213}{63274}Ha ha! Ty máš ale roztomilí malí nos {63341}{63387}Dívej jak se mi dobře daří {63388}{63444}Jak se máš, tati? {63446}{63476}Znovu jsi bojoval! {63478}{63514}Souboj? OK. {63515}{63558}Měl jsi tady být {63560}{63601}Fei-Hong porazil|všech pět zločinců {63603}{63646}Co to mělo být? {63648}{63683}Oni se pokusili ukrást|diamantový náhrdelník, {63684}{63712}který mi Ling prodala {63714}{63752}Cože? {63754}{63805}Prodala jsi svůj diamantový náhrdelník? {63807}{63866}Proč jste nám to neřekl,|že Po Chi Lam potřebuje víc peněz? {63868}{63921}Byli bychom vám pomohli,|víte že jsme tady všichni přátelé {63923}{63991}Ne. Škola nepotřebuje peníze {63992}{64048}Tady, vemte si peníze ze zvýšených fondů {64094}{64158}Přestaň! Fei-Hongu! {64184}{64219}Zdravím, madam Wongová {64221}{64252}Řekl jsem přestaň! {64254}{64296}Ne, prosím, mistře Wongu|neubližujte mu! {64298}{64321}Je opilý! {64323}{64369}Mami, přines mi další láhev {64371}{64400}Ihned jděte domů! {64402}{64433}Nuže! {64435}{64482}Ano, drahý {64484}{64570}Udělejme co řekl, dobře {64572}{64599}Uvidíme se {64601}{64738}* Ihned jdi domů, táto * {64739}{64831}Jdi, a ty taky! {64833}{64867}Ztroskotanče {64869}{64905}To jste nemohli něco udělat {64908}{64947}A co jsme měli udělat? {64949}{64993}Zničili jste pověst školy! {64995}{65022}Myslí si že jsme na mizině! {65023}{65080}A ty, idiote, co jsem ti říkal {65082}{65148}o opilém boxu a|bojování na ulici? {65150}{65218}Teď, mi řekni,|je tady všechno tak špatný {65219}{65249}že musíš prodávat své diamanty? {65251}{65293}No tak!|Opravdu si myslíš {65295}{65333}že bych prodala něco {65335}{65368}co je mi drahé?|To nikdy! {65370}{65422}Nelži mi! {65424}{65473}Kolik peněz jsi prohrála v mah-jongg? {65475}{65503}No, kolik? {65537}{65595}Vždycky vyhraju v mah-jongg. {65597}{65629}Nevíš o čem mluvíš {65631}{65665}Kromě toho, věříš mě {65667}{65690}nebo přátelům? {65691}{65747}Macecho, já ti věřím {65749}{65796}Sklapni! {65798}{65852}Slyšel jsi co jsem ti řekl? Sklapni! {65854}{65888}Neposloucháš mě! {65890}{65949}Řekl jsem absolutně bez bojování a pití {65951}{66010}A zejména, žádný opilý box! {66045}{66105}Dokonce jsi bojoval se mnou,|s vlastním otcem! {66107}{66155}Zneuctil jsi jméno rodiny! {66157}{66201}Počkej! Počkej! Přestaň! {66203}{66225}Mohl by jsi přestat ho bít? {66227}{66260}Jen mě bránil! {66262}{66296}Pokusili se mi přerazit čelist {66298}{66334}Myslím si že to je něco|o co se nestaráš {66336}{66415}Zatraceně, ženská!|To je nepřípustné! {66417}{66466}Mohli ho zabít|O to se nestaráš, viď? {66468}{66536}O, jistě, to se ti líbí {66538}{66612}Vždyť ho zbiješ víc než ty chlapy. {66614}{66680}Chceš abych se zbláznil! {66722}{66770}Nemohu tomu uvěřit! {66904}{66932}Co to je? {66934}{66980}Óh, můj bože! {66982}{67085}Co se to stalo s mým|300 letým bonsaiem? {67087}{67126}Zatraceně!|Zapomněla jsem ho vyhodit! {67127}{67161}Mistře Cho! {67210}{67255}Co se děje? {67257}{67315}Víte že máte zodpovědnost za zahradu {67316}{67366}a očekávám odpověď! Nuže? {67368}{67420}Přestaň! {67422}{67478}Neměl by jsi všechnu vinu svalovat na něj, {67479}{67551}protože jsem ve skutečnosti|to byla já kdo to udělal {67552}{67609}procvičovala jsem si své kung-fu {67611}{67674}a pak jsem zavadila o tu sošku nad tím. {67675}{67728}Naštěstí, jsem stromeček chytila {67730}{67770}Bůh ví že bych ho zabila, {67771}{67826}ale teď vidím že se o něj nestaráte.|Oh, dobře. {67828}{67885}Víš že to tak nemyslím, Ling {67887}{67927}Jsem nemocný a unavený|z vašeho podvodu! {67929}{67994}jestli mě chceš uhodit, tak dělej {68053}{68120}Víš, že to není špatný nápad {68122}{68155}Je na čase aby jste mě respektovali {68238}{68266}To nebude protentokrát žádná práce! {68375}{68492}Zranila jsem tě,|nechci ti způsobit další potíže {68494}{68530}Přivádíte mě k šílenství! {68595}{68653}Uhoď mě!|No tak dělej! {68655}{68678}Uraž mi hlavu! Zabij mě! {68680}{68725}Zabij mě a malé dítě uvnitř mě! {68727}{68778}Dítě? {68779}{68804}Je to pravda? {68806}{68842}My budeme mít dítě? {68891}{68935}Proč jsi mi to neřekla? {68937}{68978}Pojď dovnitř {68979}{69029}Řekl jsi mi abych si klekla,|takže jsem tady! {69031}{69120}Klečím tu!|Na tom nezáleží jestli jsem těhotná! {69122}{69199}Máma má malé dítě! {69201}{69244}Omlouvám se|Neuhodil bych tě {69246}{69291}Jdi pryč! To už stačí! {69293}{69350}Ne!, zraníš dítě! {69351}{69411}-pak mě teda pusť!|-OK {69412}{69438}Nech mě být, řekla jsem! {69440}{69502}Ne! Musíš s tím přestat! {69504}{69542}Dobře, přestanu {69543}{69569}Jsi v pořádku? {69571}{69605}To není možný|Odpouštím ti! {69607}{69642}Co to děláš?? {69643}{69703}To je všechno má chyba.|Prosím buď opatrná {69705}{69739}Přines madam židli! Rychle! {69740}{69783}Na co čekáš? {69785}{69819}Poprosil jsem tě, Ling {69821}{69862}Tady si sedni,|budeš v pořádku {69864}{69928}-Aah!|-Ling! {69930}{69974}Oh! Promiň {69999}{70028}Ling, moc se omlouvám {70030}{70058}Jak se cítíš?! {70059}{70131}Oh, to byla nehoda, Ling. {70132}{70155}Nech mě abych ti pomohl {70156}{70184}udělal jsi to úmyslně {70186}{70218}Teď, samozřejmě že ne {70219}{70294}Nelži|neudělal jsi toho už dost? {70296}{70321}Je dítě v pořádku? {70323}{70358}Přestaň! {70431}{70464}Je v pořádku {70466}{70512}Dobře, už jsi klidná? {70514}{70572}Mistře Wongu,|paní Chanová je zde {70574}{70618}Ma menší problém {70620}{70681}Zůstaň tady|Budu hned zpátky {70683}{70758}Blahopřeji, otče|Jsem na tebe tak hrdý {70759}{70826}Děkuji {70827}{70867}Ah, paní Chanová,|je mi potěšením {70869}{70967}Doktore Wongu, uh, je|to opravdu ženšen? {70969}{71027}Ukázala jsem to jinému doktorovi {71029}{71076}a on řekl že je to jedovaté {71078}{71126}Nevím kde jste to získal, {71127}{71168}ale určitě jste se zmýlil {71170}{71228}z toho by z můj manžel smrtelně onemocněl {71230}{71300}Můžu děkovat bohu je si uvařil jen polovinu {71302}{71362}Dlužíš mi,|a budeš muset {71364}{71437}vzít vinu na sebe za toto nedorozumění {71467}{71551}Odpusťte mi|Strýčku Ho!, přineste výtažek z hada {71553}{71627}Jsem si jistý že mu to pomůže {71629}{71700}Ah, doktore Wongu,|Oh, to je báječné {71702}{71741}Slibuji že to nikomu neřeknu {71743}{71792}Musel to být omyl {71794}{71828}Krásný den, madam {71830}{71883}Krásný den {71885}{71919}Nuže? {71978}{72002}Cho, pojď sem! {72111}{72134}Co to je? {72135}{72225}To udělal on! Fei-Hong! {72427}{72482}Jak můžeš udělat takovou věc? {72483}{72544}Přišel jsi o rozum? {72574}{72634}Zničil jsi mojí pověst! {72635}{72751}Tady je, otče|zahodil jsi svůj bonsai {72753}{72823}To stačí!|Já tě zabiju! {72825}{72890}Zničl jsi mě! Opilče! {72892}{72926}Počkej, Wongu, ne! {72927}{73018}Poranil jsi mého přítele!|To stačí! {73019}{73085}Poslouchej mě!|Byl ukraden u vlaku {73087}{73130}a nemohl ho získat zpět! {73131}{73195}Oh, sakra|Co jsem to řekla? {73197}{73245}Podívej, zkoušel ušetřit na clu {73247}{73304}a jak mohl vědět že ukradnou ženšen? {73306}{73352}Ženšen byl ukraden? {73354}{73409}Přesně tak,|on mi ještě lže! {73411}{73462}Ne! Nepřípustné! {73464}{73499}Neměla by jsi ho bránit! {73500}{73552}Je zloděj a opilý|Nepleť se do toho! {73554}{73576}Mám žízeň {73578}{73603}Oh, opravdu? {73605}{73708}Máš rád víno?|Jen počkej {73886}{73955}Já ti dám víno|No tak, otevři pusu. {74023}{74070}Dělej, pij! {74109}{74179}Přestaň, Wongu! Přestaň! {74181}{74243}Už ne!|Co to děláš?? {74420}{74470}Ty chceš se mnou bojovat? {74471}{74518}Já tě už neznám! {74519}{74599}Nejsi můj syn! {74601}{74659}A teď, odejdi! {74660}{74722}Uděláš líp když odejdeš! {74723}{74800}Vypadni! {74802}{74890}Dělej!|Táhni pryč! {74998}{75034}Přestaň! To stačí! {75035}{75112}Chceš ho zabít! {75164}{75232}To stačí, Wongu! {75234}{75303}Fei-Hongu! Fei-Hongu! {75347}{75448}Prosím, ne! Prosím! {75450}{75519}Zabiješ ho,|Wongu, už ho neuvidíš {75520}{75590}Mě to nezajímá!|Chci aby odešel! {75615}{75643}Otče! {75684}{75734}Vypadni! Odejdi odsud! {75872}{75938}To je sebeobrana!|On to tak nemyslel! {75940}{75972}Omluv se svému otci! {75974}{76019}Ven! {76021}{76058}Dělej! {76084}{76138}Fei-Hongu! Vrať se! {76139}{76193}Bež za ním, Cho!|Nenech ho odejít! {76308}{76334}Cho! {76382}{76428}Tudy {76458}{76486}Oh, ano {76632}{76670}Kolik chcete? {76672}{76746}Promiňte, pane|kde mohu najít obchod s bylinkami? {76748}{76772}Vpravo dolů a nalevo {76774}{76810}Děkuji, tudy {76812}{76857}Ahoj! Pivo, prosím {76859}{76895}Ano, pane|Velmi dobře, pane {76957}{77004}Nikdy jsem vás neviděl tolik pít {77005}{77092}Víte že na vás bude rozhněvaný, Fei-Hongu {77094}{77156}Přestaň o tom mluvit {77158}{77199}Přines mi další pití {77228}{77279}Ah, už ne, pro dnešek to stačilo {77317}{77389}Omluvte mě, slečno? {77391}{77441}Chci slyšet píseň {77443}{77507}Mám něco zazpívat? {77508}{77594}Pláč oceánu,|ale zpívám já {77634}{77688}Zahrajete mi? {77689}{77727}OK. {77873}{77924}Byl jsem vyhozen… {77964}{78029}byl jsem tak šťastný, a teď {78031}{78105}Jsem sám bez domova {78107}{78174}… a co budu dělat? {78176}{78244}Nejen za víno,… {78246}{78350}jsem stále zraněn… {78352}{78456}kdybych mohl jít domů {78458}{78543}Otče, poslouchej mě… {78545}{78622}co mohu udělat pro smíření {78624}{78699}Aby jsi byl pyšný,… {78701}{78778}… stále pyšný {78780}{78867}Jen jsem zkusil pomoc,… {78869}{78931}když jsem viděl bonsai {78932}{79009}Myslel jsem si že jsem chytrý,… {79011}{79039}proč jsi… {79041}{79095}Tady je, přímo tady {79096}{79134}Nevypadá moc dobře {79136}{79170}Oh, ano, to je on {79172}{79238}Je opravdu nepoddajný, bojovník {79240}{79303}Dobře, pojďme se na něj podívat {79305}{79352}Stále tě mám rád,… {79353}{79415}bez ohledu na to… {79417}{79472}Párty skončila|Navrhuji aby jsi šel {79473}{79524}bez ohledu na to co jsi udělal,… {79526}{79566}Cože? Přestaň! {79568}{79617}… tě mám rád {79619}{79654}Sklapni!|Poslouchejte mě! {79656}{79714}Už se nenalévá, běžte domů! {79716}{79744}Dělej! Odejdi odsud! {79746}{79792}Jo, máte odejít {79794}{79829}Dělej, mazej! {79831}{79888}Uhněte mu z cesty {79890}{79972}Co se děje s hudbou? {80168}{80203}Jsi opilý boxer? {80237}{80312}Jo a jsem pěkně opilý, {80314}{80371}ale nic nevím o boxu {80372}{80420}On si vymýšlí {80621}{80712}No tak, co je s tebou? {80713}{80751}Vstaň a bojuj se mnou! {80796}{80856}To je Fei-Hong {80858}{80899}Uhněte mi, co se děje?? {80900}{80923}Hej! {80924}{80958}Do toho ti vůbec nic není {81098}{81128}Vyhoďte ho! {81130}{81217}Co se děje?, to má být sranda? {81219}{81267}Ne! Měl bys ho vidět! {81269}{81319}Nedá se zastavit, zeptej se {81320}{81364}Já ho zastavím {81497}{81540}Skonči to s ním! {81596}{81683}Ha Ha! Proč jsi mě kopl? {81685}{81781}Podívej se ne sebe, vstaň a bojuj! No tak! {81783}{81851}Ať jde ten opilec z mých očí! {81852}{81895}Dělejte, no tak, zabijte ho! {81896}{81948}Ne, počkat, ještě ne {81950}{82029}Nezabiju ho, ale dám mu lekci {82031}{82073}Dobře, to mu stačí {82075}{82105}Opatrně, je lstivý! {82184}{82215}Fei-Hong {82216}{82247}Je ošklivě raněn {82273}{82296}Dělej {82298}{82366}Ooh, to je zlé, pojďme {82368}{82398}Oh, bože {82466}{82498}Fei-Hongu! {82581}{82604}Nahoru! {82606}{82628}Wangu! {82714}{82796}Vem ho, dáme ho dolů! {83022}{83092}Fei-Hongu, nestyď se {83094}{83199}Když jsme byli děti,|byli jsme zvyklí stále chodit nazí {83201}{83255}Kdybych býval tě našel dřív {83385}{83419}Mimochodem… {83421}{83474}Mám velmi dobré zprávy {83476}{83561}Jen mě poslouchej|Domnívám se, {83563}{83631}že každá žena ve městě|chce být tvojí ženou {83633}{83675}A to je pravda {83677}{83748}Hej, dobře, no tak {83750}{83794}Utři si oči {83796}{83842}Otec… {83844}{83868}Já vím {83926}{83994}Mám dobrý důvod zakazovat opilý box {83996}{84074}Ten kdo ho praktikuje často,|skončí jako alkoholik {84076}{84133}Ne pokud se kontroluje a má sebekázeň {84134}{84186}Ale to je těžší než si může myslet {84188}{84284}Je pravda že alkohol může oddělit lidi {84286}{84322}a to je ještě horší, {84323}{84401}ale je obtížné pít s rozumem {84403}{84457}Ze spousty opilých boxerů to neudělalo víc {84459}{84506}než opilé blázny {84508}{84552}Možnost jak si udělat hanbu a ostudu {84554}{84629}a své rodině je příliš velká {84631}{84694}To mi taky připomnělo|jedno starodávné přísloví {84696}{84764}kde se rovná pití alkoholu s vodou {84766}{84845}" Loď může plout po vodě, "|nebo jak zdůrazňuji, {84847}{84893}" ale může se v ní také potopit " {84894}{84932}A to je skutečná lekce {84934}{84968}Mám jedinou otázku {84970}{84992}Cože? {84994}{85030}O jaké lodi to mluvíš? {85474}{85525}Nikdy už pít nebudu {85754}{85819}Ah, tedy, Fei-Hong {85821}{85865}Jsem rád, že vidím že jsi v pořádku {85866}{85913}No tak,|vstaň a poděkuj zde všem svým přátelům {85914}{85962}že ti pomohli, běž {85963}{86010}Fei-Hongu, jsi v pořádku? {86011}{86076}Děkuji ti {86078}{86133}Jsi v pořádku? {86134}{86169}Měla bys… {86170}{86225}Nikdy se nevzdávej, brzy ti bude líp {86226}{86260}Teď už se můžeme jen smát {86262}{86296}Jak se má dnes dítě? {86298}{86341}Je v pořádku|Nech ho být {86343}{86404}Oh, dobře {86797}{86833}Promiňte, máme teď zavřeno {86866}{86913}Kde je Fei-Hong? {86914}{86938}Promiňte? {86940}{86969}Je tady? {86970}{87013}Možná, proč? {87015}{87051}To je soukromé {87082}{87120}Smím vstoupit? {87157}{87204}Dobře, v tom případě… {87256}{87302}Já vím kdo tě poslal {87304}{87380}Co že mě?, buď odemne dál {87382}{87434}To stačí, chci aby jsi odešel {87699}{87739}Víte, nejste špatná {88046}{88078}Huh? To jsi ty! {88080}{88102}Ty! {88104}{88151}Fei-Hongu, podrž mi ho! {88202}{88235}Pomoc {88336}{88370}Otče, pomoc! {88372}{88414}Pomož mu!|To stačí! {88416}{88463}Poranil mě! {88465}{88509}Fei-Hongu, jsi v pořádku? {88511}{88548}Jo, jen to předstírám {88550}{88574}Fei-Hongu, kdo to je? {88720}{88742}Hej!! {88744}{88785}Fei-Hongu, zadrž! {88787}{88833}Jsi obklíčen! {88834}{88869}Mluvím s tebou {88870}{88913}Jo, Můžeš přestat? {88914}{88949}Já? {88950}{88980}Prosím pane, doufám že nám odpustíte {88982}{89045}Jsem Wong Kei-Ying|Omlouvám se {89047}{89114}Jste velmi slavný|Je mi ctí se s vámi setkat {89116}{89171}Jsem Fu Wen-Chi {89173}{89217}Fu Wen-Chi? {89219}{89260}Náš nejvyšší mandžuský důstojník pro dekorace {89262}{89304}Je to pravda? {89306}{89344}Ano, to je {89346}{89376}Je mi ctí, vítejte {89378}{89423}Tudy|Děkuji {89425}{89473}Dobrý večer {89475}{89531}Jsem si jist že tento muž je velmi důležitý {89533}{89579}Věř mi, pokud je důležitý {89581}{89638}tak by nikdy neuhodil ženu, nemyslíš? {89640}{89662}Oh {89664}{89701}Přemýšlej o tom {89703}{89725}Co? {89727}{89769}Dělej hledej, musíme to najít {89770}{89798}Potom až to uděláš, podívej se do salonu {89800}{89822}Ano, milostpaní {89824}{89867}Nevíš kde by asi mohl být? {89869}{89924}Ne, vůbec {89926}{89961}Kde může být? {89962}{90002}Cho to možná ví {90047}{90075}Hej!! {90077}{90106}Něco se děje? {90108}{90197}Oh, to je dnes horko, už to nesnesu {90199}{90253}Je naprosto rozpálená {90254}{90329}Oh, myslím si že si vemu nějaký led {90330}{90380}Cho, kde je ta moje nefritová krabice? {90382}{90406}Co? {90408}{90445}Kam jsi jí dal? {90447}{90483}Nevím {90485}{90507}Co to je? {90509}{90551}Česnekový základ {90553}{90600}Myslím to co máš v ruce {90659}{90700}Našli jsme to! {90702}{90734}Fei-Hongu, kam jdeš? {90736}{90779}-Mami!|-Ještě jsem s tím neskončil {90781}{90831}Když jsi mě překvapil v zavazadlovém vozu, {90833}{90873}zkoušel jsem získat zpět nefritovou pečeť {90874}{90931}kterou velvyslanec Morley ukradl {90933}{90982}Ale místo toho jsem vzal váš ženšen {90984}{91026}To mi vysvětli, {91028}{91083}vždyť v naší galerii musí být|stovka nefritových pečetí {91085}{91113}Tahle je zvláštní? {91114}{91185}Fei-Hongu, všechny jsou zvláštní {91186}{91227}Přemýšlej o tom {91229}{91277}Dnes ukradnou pečeť {91279}{91325}Což vypadá jako malichernost {91326}{91387}a zítra si vezmou další,|a další na co si vzpomenou, {91389}{91480}a potom velká zeď je pryč|A co potom? {91482}{91588}Naše děti budou muset cestovat do ciziny|jen aby viděli svoji historii {91590}{91666}Takže, vidíš že ty a já {91668}{91739}jsme jediná možná ochrana {91741}{91812}před zkoušením vlády obrat|nás o naši kulturu? {91814}{91845}Takže, doufám že my s tím pomůžeš, {91847}{91942}jen pro budoucí generaci našich lidí {91944}{92029}Dobře|Bude mi ctí pomoci {92031}{92071}Děkuji, Fei-Hongu {92129}{92198}Najednou tu je strašné ticho {92200}{92224}Kde jsou všichni? {92226}{92267}To jo, nikdo tu není {92300}{92333}Podívám se… {92434}{92466}Co to… {92634}{92693}Rychle! Na ně! Honem! {92783}{92826}Co budeme dělat? {92828}{92859}Za mnou {92996}{93026}Už jdu! {93193}{93221}Na něj! {94230}{94265}Dobře, zvedněte ho! {94431}{94462}Tady, Fei-Hongu! {94575}{94603}Jdeme! {95017}{95069}Oh, už začali {95071}{95116}Oh, vidím že zábava začala {95118}{95157}Hezké zvuky {95159}{95227}Když máte sekyrkový gang,|buďte si jisti že práce je skončena {95228}{95269}A to je to za co jsme zaplatili {95413}{95475}Fei-Hongu, tady! {96649}{96698}Fei-Hongu! {96832}{96872}Oh, můj bože! Ne! {97221}{97329}Fei-Hongu!|Tvoje tričko, sundej si ho! {97331}{97367}OK! {98488}{98540}-Dělej rychle, pojď!|-Tudy! {98542}{98595}Rychle! Pohyb! {98731}{98759}Utíkej! Dělej! {98932}{99008}Co je? Proč nemůžeme jít dál? {99010}{99037}Nepleť se do toho {99078}{99108}Jděte odtud pryč {99110}{99141}No tak, jděte {99143}{99165}Pomóc {99167}{99201}To je Fu Wen-Chi! {99408}{99445}Ow! Jsem zraněná! {99569}{99603}Hej!! {99664}{99689}Fu Wen-Chi! {99717}{99742}-tady!|-Mistře Fu! {99744}{99802}Dělej! Jdeme! {99851}{99873}Mistře Fu! {99875}{99954}-Podepři ho!|-Pomoc! Pomoc! {99956}{100051}-Aah!|-Opatrně! {100053}{100088}Pokus se zastavit krvácení {100090}{100119}Neumírejte! {100120}{100156}Vydržte! Mistře Fu! {100158}{100201}Jdeme pro doktora!|Budete v pořádku! {100203}{100243}Královské pečeti… {100244}{100279}Já vím. Dostaneme je {100280}{100307}Nedělejte si starosti|Najdu je {100309}{100380}Velvyslanectví. Rychle {100381}{100416}-co budeme dělat?|-Večer {100417}{100488}Vydržte, mistře|Můj otec se o vás postará {100489}{100551}Slibuji. Nevzdávejte to! {100588}{100648}Ne, mistře Fu! No tak! {100730}{100814}Na co myslíš? {100816}{100860}Na nic! {101543}{101588}Mohu vám zapálit? {101590}{101682}Podrž to, prosím|Děkuji {101684}{101732}Tady to máte {102208}{102250}Zvedni to|Co je s tebou? {102738}{102772}-Chang Tsan?|-Fei-Hong? {102774}{102835}Pojď sem!|Málem jsi mě zabil! {102836}{102879}Co tady děláš? {102880}{102907}Já? Co děláš ty?|Dělej {102980}{103005}Mám ho {103044}{103077}Takže, kde je pečeť? {103079}{103110}Jak to mám vědět?|Pojďme {103112}{103158}Tady {103160}{103193}Díky {103252}{103291}Viděl tě někdo? {103293}{103361}Ne, neviděli mě|Máš světlo? {103363}{103422}Ovšem, podrž to {103560}{103594}Dolů {104220}{104271}Hledáte něco? {104327}{104377}Kde jste se tu vzali? {104379}{104432}Na kolena! {104434}{104474}Doufám že se nezlobíte {104476}{104548}Mám povolení aby dokument zůstal {104550}{104618}na našem velkolepém velvyslanectví {104620}{104652}Prosím užijte si naší pohostinnosti {104654}{104711}Jděte k čertu! {105071}{105102}To stačí! Ukončete to! {105104}{105141}Vítězem {105143}{105196}To by mělo být vše, džentlmeni. {105198}{105242}Budeme pokračovat podle plánu {105244}{105269}-Ano, pane|-Ano, pane {105271}{105307}Děkuji {105431}{105477}Všechno vypadá dost dobře {105479}{105523}Teď máme zpátky nefritovou pečeť {105524}{105591}a cestu nadosah|Po Chi Lam {105593}{105643}To je pravda|Již jsem poslal z {105645}{105708}velvyslanectví fotografie|Fei-Honga a jeho přátel {105710}{105770}mistru Wongovi {105772}{105828}A on prodá přesně tak jak jsem říkal {105829}{105855}Nebude mít na výběr {105856}{105920}Johne, přesvědči se že pochopil, {105922}{105984}že očekáváme ihned jeho vyklizení|Po Chi Lam, {105986}{106050}nebo popravíme Fei-Honga {106053}{106081}Oh! {106083}{106121}Zatracení chlapci! {106123}{106177}Oni nechápou že s tím nemůžeme nic dělat? {106178}{106241}Jako velvyslanectví,|jsou oproštěni od zákonů Číny {106243}{106288}Možná s nimi můžeme vyjednávat. Jdu {106290}{106348}Sedni si!|Nevíme co chtějí - {106350}{106405}práva Po Chi Lam! {106406}{106451}Chtěli jen vrátit pečeť {106453}{106485}Oni nejsou kriminálníci {106486}{106522}-Ty jsi ho rozmazlila!|-Ty jsi ho zapíral! {106524}{106570}-Je to všechno tvoje chyba!|-Je to všechno tvoje chyba! {106572}{106613}Ji nemožná {106615}{106661}A jsi jeho otec {106662}{106726}Nemáme už čas,|musíme s tím něco udělat {106728}{106750}Máš pravdu {106752}{106802}Já odmítnu {106804}{106838}Jak můžeme? {106840}{106912}Víte že tato půda byla|v naší rodině po staletí {106914}{106970}a že tu vždy byla škola {106972}{107037}Co chceš dělat,|vzdát to? {107038}{107097}To bych nikdy neudělal {107098}{107145}Oh, opravdu?|Co by jsi jako jeho matka udělala? {107146}{107178}Vsadím se že to vím! {107268}{107367}Sestro, potřebuji tvoji radu {107369}{107426}víc než kdy předtím {107428}{107483}Co můžeme udělat pro Fei-Honga? {107485}{107543}Můžeš nám pomoct? {107793}{107815}Propusťte ho {107817}{107863}Nechte je být {108110}{108155}Jsi v pořádku? {108157}{108222}Jen pokračuj {108224}{108265}Tsane {108266}{108289}Jsem vděčen {108290}{108361}Jsi zraněný? OK {108362}{108386}Macecho {108387}{108427}Podívejte se na něj {108429}{108501}Budu v pořádku {108502}{108538}Madam Wongová {108539}{108577}Jste v pořádku, Mistře? {108579}{108622}Nějaké modřiny, ale jinak dobrý {108624}{108661}Takže, co teď budeme dělat? {108662}{108691}Co tím myslíš? {108693}{108747}Mistr Wong prodal školu velvyslanectví {108749}{108794}On co?! {108795}{108819}Jak to mohl? {108821}{108873}Nevidíš?|Že to musel udělal {108875}{108922}nebo by vás oba dva zabili {108923}{108980}Buďte rádi že jste naživu {108982}{109069}Fei-Hongu, tento boj skončil, {109071}{109121}už to víckrát nedělej {109122}{109162}Doufám, že víš že tvůj otec obětoval vše {109164}{109255}Přeji si aby mě zabili {109256}{109329}Nyní Fei-Hongu, to stačí {109331}{109404}Život se mění jako posun řeky {109406}{109471}Co je tady dnes, odchází zítra {109473}{109527}a zítřek přinese novou cestu {109529}{109580}Pojďme dopředu a žít {109700}{109794}Takže, kdy loď odplouvá? {109795}{109822}Toto úterý {109824}{109878}Hmm. Je všechno připraveno? {109880}{109929}Ano, pane|Připraveno a čekáme, pane {109930}{109959}Dobře, dobře {109961}{110021}Chci zavřít továrnu, propustit dělníky, {110023}{110070}a přepravit náklad do Hongkongu {110071}{110106}Běžte na to {110107}{110149}Ano, pane {110268}{110323}Nejdříve práce přesčas! {110325}{110377}Odmítneme, a pak nás zbijou! {110378}{110424}A teď si myslí že nás mohou zastřelit {110426}{110454}To stačí! {110456}{110533}Takže, necháte je chlapy odejít? {110535}{110577}Co na to říct, huh? {110579}{110636}Chang Tsangu, kam jdeš? {110638}{110689}Zavřeli mlýn,|a víš co? {110691}{110726}Ten kdo to má na svědomí {110727}{110796}je anglický velvyslanec {110798}{110852}To zní jako problémy|Nemyslím, že vám můžu pomoct {110854}{110919}Oh, jistě|Ty jsi neztratil svojí práci {110921}{110971}Dobře, nenecháme se od nich sekýrovat {110973}{111008}Jo, jakmile dokončí poslední náklad, {111010}{111045}propustí všechny lidi {111047}{111118}A vy si myslíte že mají|s tím něco společného? {111120}{111179}Nevím, ale jdu to zjistit {111181}{111225}Nechte mě přemýšlet co to může být {111226}{111269}Měli bychom zkontrolovat kancelář {111270}{111351}Fei-Hongu, můžeš to udělat? {111353}{111398}Dobře, pokusím se s tím něco udělat {111399}{111453}-najděte cestu do továrny|-OK {111455}{111492}Potom najdeme způsob jak je zastavit {111494}{111537}Jdeme {111843}{111885}Co - Co je to? {111887}{111965}Můj bože!!|Podívejte se co to dělají! {111966}{112024}Dobře, musíme je zastavit {112026}{112052}Řeknu to Fei-Hongovi {112054}{112076}Pospěš si, Ho Sangu! {112102}{112146}Rychle? {112148}{112174}Promiňte {112247}{112287}Jdeme! {112833}{112880}Běž! {113022}{113062}Ne, měl jsi to říct Fei-Hongovi {113150}{113204}Vypadni! {113206}{113229}Chyťte ho! {113324}{113352}Přiveď Fei-Honga! {113381}{113403}Jdi! {113786}{113830}Do prdele! {113870}{113939}Madam, už odcházejí {113941}{114003}Dobře, schovejte se {114005}{114039}Potom se zorganizujeme {114041}{114087}Dobrý nápad. Dobrý den {114089}{114117}Na shledanou.|Bezpečnou cestu {114119}{114154}Postarej se o dítě {114156}{114206}To udělám {114208}{114269}Fei-Hongu? {114270}{114294}Ano, oteče? {114295}{114333}Nevstávej a pracuj {114334}{114365}Budeš už to mít hotové? {114366}{114410}Skoro dokončené {114412}{114459}Potom začni další {114461}{114521}Budu ho hlídat při práci|Na mojí zodpovědnost {114523}{114565}Neodejde odsud|Rozumíš mi? {114567}{114600}Dokonale {114602}{114634}V pořádku, dobře {114670}{114698}Víš, drahý {114700}{114751}Přemýšlela jsem o jméně dítěte {114753}{114826}Kdybychom měli chlapce,|mohl by být Wong Tei-Pau {114828}{114875}A pokud děvče, Wong Pei {114877}{114913}Pěkné, obě jména jsou pěkná {114915}{114966}Ale ve skutečnosti musíme|teď vybrat jen jedno {114968}{114990}Co když přijdu brzy? {114992}{115024}To by neměl být problém {115026}{115064}Pokud budeš v pohodě než se vrátím {115066}{115086}Samozřejmě {115088}{115135}-Ano?|-Fei-Hongu? {115137}{115160}Zalévej sazenice. {115162}{115196}Budu! {115198}{115251}Počkej! Musím jít {115253}{115296}Nezapomeň, hodně odpočívej {115298}{115340}Budeme v pořádku, bez obav {115342}{115366}Fei-Hong a já budeme v pořádku {115368}{115425}Jdi! Nemáme už moc času! {115426}{115469}Dělěj! {115531}{115591}Musíme China odtamtud dostat {115593}{115633}Doufám, že je ještě naživu {115634}{115669}Co budeme dělat? {115670}{115717}Jdu je zastavit,|budu dělat co je v mých silách! {115718}{115782}Dal jsem slib Chinovi a Fuovi! {115784}{115839}Co si myslíš? {115841}{115863}Jdeme {115865}{115930}Hej, počkat, kam jdeš?? {115932}{115956}Jdu bojovat! {115958}{115982}Ale… {115984}{116027}Počkejte madam, ve vašem stavu nemůžete jít {116029}{116114}V jakém stavu?|Pojďte, jsem jen těhotná {116116}{116198}Oh, madam, prosím.|Myslete na dítě {116200}{116266}Co když se mu něco stane? {116268}{116312}Máš pravdu|Tak běžte beze mne {116314}{116376}Já seženu své studenty|Sejdeme se u mlýna {116378}{116421}Dobře|Jdu sehnat chlapy {116423}{116473}Oh, díky, Fei-Hongu {116475}{116558}Jste prý s námi?|Jo, OK {116560}{116597}Budete v pořádku, madam? {116599}{116638}… dobře|… budu v pohodě {116640}{116675}Ale co když to otec zjistí? {116677}{116733}Oh, jdi|Kdo si dělá starosti s tím co si otec myslí? {116734}{116767}Bude na mě pyšný {116817}{116871}… Jo?|… Oh! Fei-Hongu! {116873}{116930}Něco pro štěstí {116991}{117027}Použiju ho {117084}{117263}Požadujeme spravedlnost!|Požadujeme spravedlnost! {117299}{117353}Zpátky! Zpátky! {117963}{117998}Běžte stranou! {118000}{118055}Požadujeme spravedlnost!|Víme co tam máte! {118056}{118092}Ustupte! {118093}{118119}Tyto starožitnosti nejsou vaše, {118120}{118143}a chcete je prodat ven z Číny! {118144}{118180}Nemáte na ně žádné právo {118182}{118233}Je to pravda? {118376}{118407}Nabít! {118578}{118624}Ne! Žádné zbraně! {118626}{118677}Zabijte je všechny! {119171}{119283}Fei-Hongu, musíš teď nefrit zachránit {119463}{119523}Odstupte!|Zpátky! {120080}{120143}Unh! Pojď! {120145}{120195}… yaah!|… počkej! {120437}{120473}Pojď! {120740}{120771}Jedna ruka! {122797}{122858}Tady je voda! {122860}{122893}Díky {122992}{123030}… ne!|… yaah! {123056}{123109}Počkej! {123111}{123133}Musíš najít nefrit {123135}{123165}Jdme! {123167}{123231}Jo, jdme {123233}{123319}Šéfe! šéfe! šéfe! {123320}{123366}Šéfe! {123368}{123411}Šéfe! šéfe! {123413}{123448}Co se stalo? {123449}{123516}Je tady ten opilej chlap!|Musíme sním něco udělat! {123518}{123562}Dobře, dostaňte ho! {123848}{123875}To nebude legrace {123997}{124039}Počkejte! {124041}{124095}Uvědomte si co děláte? {124096}{124159}Pomáháte ukrást naší historii, naši kulturu {124192}{124241}ty myslíš tohohle? {124243}{124279}Je to k ničemu {124281}{124331}Pokud to chtějí koupit, rád jim to prodám {124332}{124357}Nemohu tě nechat to udělat {124359}{124431}A co s tím chceš dělat? {124432}{124508}Poslouchej, nic mě nezastaví, {124510}{124563}Tak proč nejdeš domů k tatínkovi? {124564}{124600}Už jsem slyšel dost {124602}{124657}Oh? Dobře, to je mezi náma dvěma {124659}{124682}Henry? {124684}{124763}Neztrácejme čas|Odnes to {124764}{124786}Dělejte {124821}{124847}Slyšíš mě? {125655}{125677}Promiň {126495}{126540}Ha ha ha!|Co uděláš {127206}{127278}Chytej! Ha ha ha! {127412}{127499}A co budeš dělat teď? {127655}{127682}Pomož mu! {127860}{127883}Hej!! {130126}{130184}Opilí box, co? {130210}{130243}Takže, co jsi říkal? {130321}{130343}Pojď! {130906}{130956}Jsi v pořádku? {132358}{132421}Skončeme to! {132730}{132766}Dej mi další tyč! {132768}{132805}Co to je? {132806}{132873}"Loď může plout, ale také se potopit?" {132874}{132933}Ahh, trochu otcovy moudrosti {133011}{133071}Na, skonči to s ním! {133114}{133139}V pořádku, to je ono! {135725}{135768}Dokonalé! {135819}{135848}Tak co? {140882}{140934}Polovina vlády chce poděkovat Fei-Hongovi {140936}{140982}za jeho podíl navrácení|ukradených starožitností {140983}{141033}a na zatčení velvyslance {141034}{141057}Děkujeme, pane {141058}{141082}Nikdy by to nedokázal {141084}{141118}bez podpory svého milujícího otce {141119}{141178}Ah, dobře, potřebujeme více takových otců {141179}{141226}kteří mají takového syna jako vy {141228}{141309}Měl by jste být na něj velmi pyšný {141310}{141338}Takže kde ho máte? {141340}{141415}Fei-Hong je ještě pociťuje pozdní účinky {141417}{141457}z všeho toho čím prošel {141458}{141492}Doufáme, že bude brzy stát na svých nohou {141494}{141589}Jsem si jistý,|že jakmile bude moci, tak přijde {141591}{141638}Oh, a ještě lépe,|měl bych práci pro toho chlapce {141640}{141696}jsem si jist že bude mít z radost {141698}{141772}Úsměv, počítám do tří|1……2……