[JRT2: 1000 792 ] {0}{98}LESY POBLÍŽ QUANTICA, VIRGINIE {3182}{3230}Starlingová! {3269}{3317}Starlingová! {3368}{3437}Máte jít za Crawfordem do kanceláře. {3441}{3489}Děkuji, pane. {3626}{3674}UTRPENÍ - MUKA - BOLEST {3678}{3726}TO ZBOŽŇUJU {4625}{4673}-Clarice.|-Ahoj. {5489}{5537}BEHAVIORÁLNÍ VĚDY - SLUŽBY {5880}{5999}Hledáte Crawforda? Měl by se hned vrátit.|Počkejte u něho v kanceláři. {6757}{6824}BILL STAHUJE Z KŮŽE PÁTÉHO {7365}{7414}Starlingová. {7418}{7499}-Clarice M. Dobré ráno.|-Dobré ráno, pane Crawforde. {7503}{7583}Omlouvám se, že jsem vás|tak náhle vytáhl z kurzu. {7587}{7663}Podle instruktoru si vedete dobře. {7667}{7741}Doufám, že ano.|Zatím nenapsali žádné hodnocení. {7749}{7810}Máme nějakou práci a napadla jste mě vy. {7814}{7919}Vlastně to ani není práce.|Spíš takový zajímavý úkol. Posaďte se. {7923}{7966}Ano, pane. {7970}{8115}Pamatuju si vás z univerzitního semináře.|Vzpomínám, že jste mě pěkně mořila {8119}{8214}činností výboru občanských práv|za Hoovera. Dal jsem vám jedničku. {8218}{8276}Jedna mínus, pane. {8316}{8391}Dvojí obor: psychologie a kriminologie.|Vyznamenání. {8395}{8461}Letní aspirantura na|Reitzingerově klinice. {8465}{8581}Po škole prý chcete pracovat|u mě na oddělení Behaviorálních věd. {8585}{8633}Ano, pane. To bych opravdu chtěla. {8671}{8786}Vytváříme psycho-behaviorální profil|všech hromadných vrahu ve vazbě. {8790}{8852}Mohlo by to pomoci|u nevyřešených případu. {8856}{8916}Většina z nich si s námi|promluví ráda. {8928}{9026}-Vystrašíte se snadno, Starlingová?|-Zatím nevím, pane. {9030}{9096}Ten, o něhož nám jde nejvíc,|odmítá spolupracovat. {9100}{9166}Chci, abyste ho dnes znovu|navštívila v léčebně. {9170}{9266}-Kdo to je?|-Psychiatr, Hannibal Lecter. {9270}{9323}Hannibal Kanibal. {9327}{9391}Nevěřím, že vám něco řekne. {9423}{9480}Ale aspoň budu moct říct,|že jsme to zkusili. {9484}{9558}Takže když nebude spolupracovat,|stačí přesné hlášení. {9562}{9647}Jak vypadá? Jak vypadá jeho cela?|Kreslí si, maluje? {9651}{9715}A jestli ano, co? {9789}{9853}Tady je Lecteruv spis. {9907}{9990}Formulář dotazníku|a speciální průkazka pro vás. {9994}{10058}Dodejte mi zprávu na stul|do středy v osm ráno. {10061}{10109}Dobře. {10149}{10267}Promiňte, pane, proč ten spěch?|Lecter je ve vězení tolik let. {10271}{10350}Není tu náhodou souvislost|mezi ním a Buffalo Billem? {10354}{10467}Chtěl bych, aby byla.|Teď dobře poslouchejte, Starlingová. {10471}{10553}-Ano, pane.|-Na Lectera si musíte dávat velký pozor. {10566}{10674}Dr. Chilton z léčebny s vámi projde|fyzické postupy, které u něho užívají. {10678}{10764}za žádných okolností|se od nich nesmíte odchýlit. {10768}{10829}A nesmíte mu říct nic osobního. {10833}{10918}Věřte mi, nechcete, aby se vám|Hannibal Lecter usídlil v hlavě. {10922}{10994}Dělejte svou práci,|ale nikdy nezapomeňte, co je zač. {10998}{11022}A co je zač? {11038}{11129}Je to zrůda. Naprostý psychopat. {11142}{11193}Málokdy dopadneme takového živého. {11197}{11304}Z hlediska výzkumu je Lecter|naším nejcennějším pacientem. {11397}{11519}Chodí sem hodně detektivu, ale na|někoho tak atraktivního si nevzpomínám. {11572}{11636}Zůstanete v Baltimore přes noc? {11640}{11762}Protože si tu můžete užít dost zábavy,|když máte správného průvodce. {11766}{11818}Určitě je to hezké město, dr. Chiltone, {11822}{11951}ale mám si jen promluvit s Dr. Lecterem|a dnes odpoledne odevzdat zprávu. {11955}{12034}Aha. No, takže se nebudeme zdržovat. {12038}{12162}Pokoušeli jsme se ho studovat, ale|pro standardní testy je moc inteligentní. {12166}{12253}Bože, ten nás ale nenávidí!|Myslí si, že jsem jeho Nemesis. {12299}{12367}Crawford je pěkně chytrý, co,|že používá zrovna vás? {12371}{12473}-Co tím chcete říct, pane?|-Hezká, mladá ženská, která ho vydráždí. {12486}{12550}Lecter za těch osm let|ženskou ani neviděl. {12554}{12646}A vy jste přesně jeho typ! {12650}{12721}Absolvovala jsem UVA, doktore.|To není škola šarmu. {12725}{12811}Dobrá. Takže si aspoň|budete pamatovat pravidla. {12873}{12968}Nedotýkat se skla, nepřibližovat se|ke sklu. Smíte mu dát jen papír. {12972}{13061}Žádné tužky nebo pera.|Žádné svorky nebo klipsy. {13065}{13179}Použijte výsuvný tác na jídlo.|Když se vám pokusí něco dát, neberte to. {13183}{13270}-Rozumíte mi?|-Ano, pane, rozumím. {13279}{13353}Teď vám ukážu, proč na takových|opatřeních musíme trvat. {13357}{13490}8. července 1981 si stěžoval na bolesti|na prsou a byl odveden na ošetřovnu. {13494}{13558}Kvůli EKG mu sundali pouta. {13561}{13650}když se k němu sestra sklonila,|udělal jí tohle. {13698}{13811}Lékařům se víceméně podařilo|spravit jí čelist a zachránit jedno oko. {13815}{13924}Jeho puls nikdy nepřekročil 85,|dokonce ani když jedl její jazyk. {13947}{14013}-Držím ho tady.|-Dr. Chiltone. {14093}{14146}Pokud vás Lecter|považuje za nepřítele, {14150}{14268}pak bude možná lepší,|když tam půjdu sama. Co myslíte? {14347}{14464}Proč jste mi to nenavrhla v kanceláři?|Ušetřil bych si čas. {14468}{14593}Ano, pane, ale to bych pak|neměla potěšení z vaší společnosti. {14644}{14713}Až skončí, pusťte ji ven. {15379}{15485}Ahoj, já jsem Barney. Řekl vám,|abyste se nepřibližovala ke sklu? {15499}{15561}Ano, řekl. Clarice Starlingová. {15565}{15660}Těší mě, Clarice. Jestli chcete,|támhle si můžete pověsit kabát. {15664}{15722}Děkuji vám. {15748}{15809}Je až na konci, v poslední cele. {15813}{15871}Držte se vpravo. {15913}{16012}-Dal jsem vám tam židli.|-To je moc milé. Děkuju. {16040}{16113}Budu dávat pozor. Zvládnete to. {16371}{16419}Ahoj. {16856}{16914}Cejtím tvoji píču! {17233}{17319}-Dobrý den.|-Doktore, jsem Clarice Starlingová. {17323}{17367}Mohu si s vámi promluvit? {17371}{17433}Jste od Jack Crawforda, že ano? {17437}{17538}-Ano, jsem.|-Smím vidět vaše pověřovací doklady? {17554}{17602}Jistě. {17754}{17812}Blíž prosím. {17837}{17876}Blíž. {18255}{18363}Platnost končí příští týden.|Nejste opravdu od FBI, že ne? {18377}{18434}Ještě studuju na akademii. {18462}{18532}Jack Crawford mi sem posílá studentku? {18540}{18636}Ano, ještě studuju.|Mám se od vás něčemu naučit. {18640}{18758}Sám se rozhodněte, jestli|mám potřebnou kvalifikaci. {18799}{18873}To od vás není zrovna fér,|agentko Starlingová. {18960}{19018}Posaďte se, prosím. {19175}{19270}A teď mi povězte.|Co vám řekl Miggs? {19274}{19338}Ten schíza Miggs z vedlejší cely. {19342}{19418}Zasyčel na vás. Co řekl? {19453}{19522}Řekl "Cejtím tvoji píču." {19531}{19591}Aha. {19595}{19653}Já sám ji necítím. {19860}{19918}Používáte pleťový krém Evyan. {19983}{20053}A někdy parfém L'Air du Temps. {20086}{20144}Ale dnes ne. {20177}{20241}To jste všechno maloval vy, doktore? {20293}{20371}Tohle je Dóm z pohledu od Belvederu. {20408}{20518}-Znáte Florencii?|-Všechny ty detaily pouze po paměti? {20522}{20618}Paměť, agentko Starlingová,|tu mám místo dívání. {20622}{20762}No, možná, že byste se rád podíval|na tento dotazník, pane. {20777}{20830}Ne, ne, ne. {20834}{20950}Vedla jste si dobře. Byla jste zdvořilá|a ke zdvořilosti vnímavá. {20954}{21060}Tou trapnou pravdou o Miggsovi|jste si získala důvěru. {21064}{21177}A teď tahle nešikovná finta|s vaším dotazníkem. {21208}{21292}-To nepůjde.|-Jen vás žádám, abyste se na to podíval. {21296}{21344}Buď to uděláte, nebo ne. {21348}{21438}Jo. Jack Crawford|má asi hodně práce, {21442}{21508}když hledá pomoc|ve studentských řadách. {21512}{21578}Plné ruce s honem|na toho nového: Buffalo Billa. {21582}{21635}To je ale uličník, co. {21646}{21723}Víte, proč se mu říká Buffalo Bill? {21727}{21808}Povězte mi to.|V novinách se o tom nepíše. {21835}{21897}Napřed to byl špatný vtip|na policii v Kansas City. {21901}{21998}Řekli,|"Ten rád stahuje z kůže svoje hrbatky." {22029}{22159}Proč myslíte, že odstraňuje|jejich kůži, agentko Starlingová? {22163}{22216}Oslňte mě svým bystrozrakem. {22234}{22365}Vzrušuje ho to. Většina masových vrahu|si po obětech nechává nějakou trofej. {22369}{22466}-Já ne.|-Ne. Ne, vy jste svoje jedl. {22533}{22581}Pošlete mi to sem. {23236}{23351}Agentko Starlingová, myslíte,|že mě tímhle tupým nástrojem rozpitváte? {23355}{23425}Ne. Myslela jsem, že vaše vědomosti… {23429}{23482}Jste tolik ctižádostivá, co? {23492}{23578}Víte, jak mi přijdete, se svou|lepší kabelkou a levnou obuví? {23582}{23631}Jako venkovský buran. {23635}{23732}Vymydlený, horlivý buran,|s troškou toho vkusu. {23753}{23807}Dobrá výživa vám prodloužila kosti, {23811}{23936}ale od bílé chudiny a luzy vás|dělí jen jedna generace, že? {23940}{24059}A ten přízvuk, který se tak zoufale|snažíte skrýt: pravá Západní Virginie. {24063}{24162}Čímpak je váš tatík, děvče?|Je horník? Páchne po kahanu? {24166}{24231}Jak rychle vás chlapci objevili. {24235}{24321}Všechno to nudné, slizké obírání|na zadním sedadle auta, {24325}{24408}zatímco vy jste snila jen o jednom -|dostat se pryč, kamkoliv, {24412}{24511}dopracovat se až do FBI. {24581}{24648}Vidíte toho hodně, doktore. {24652}{24797}Ale jste natolik silný, abyste zaměřil|tak přesné vnímání sám na sebe? {24801}{24936}Tak co? Proč se na sebe|nepodíváte a nenapíšete, co vidíte? {24940}{24998}Nebo možná máte strach. {25213}{25284}Někdo ze sčítání lidu|se mě jednou pokusil testovat. {25288}{25366}Snědl jsem jeho játra s fazolemi {25370}{25428}a zapil dobrým Chianti. {25636}{25711}Teď leťte zpátky do školy, ptáče. {25715}{25752}Leťte, leťte, leťte. {26116}{26213}Prokousl jsem si zápěstí,|abych mohl umřít. {26246}{26294}Podívej se na tu krev! {26298}{26391}-Dostal jsem tě!|-Miggsi, ty parchante! {26460}{26531}-Zabiju ho!|-Agentko Starlingová! Vraťte se! {26535}{26628}Agentko Starlingová! Agentko Starlingová!|To jsem nechtěl, aby se vám stalo. {26632}{26704}-Neslušnost je nevýslovně hnusná.|-Tak podstupte ten test. {26708}{26782}Ne, ale dám vám šanci|získat to, co máte nejraději. {26786}{26853}-A co to je?|-Povýšení. Dobře mě poslouchejte. {26857}{26919}Zahleďte se sama do sebe,|Clarice Starlingová. {26923}{27015}Běžte najít slečnu Mofetovou,|moji starou pacientku. M-O-F-E-T. {27019}{27143}Nemyslím, že to Miggs tak rychle|dokáže znovu, i když je blázen. Běžte! {28149}{28197}Ahoj, Bille. {28290}{28348}-Tati!|-Ahoj, Clarice. {28435}{28559}-Dostals dnes nějaké padouchy, tati?|-Ne, andílku. Dneska všichni utekli. {29048}{29101}FBI. Ruce vzhůru. Ani hnout. {29105}{29199}Otočte se.|Ruce za záda. Palce nahoru. {29282}{29340}Je po vás, Starlingová. {29344}{29442}Johnsone, dobrej vstup, dobrý rozkazy.|Kde je vaše nebezpečný pásmo? {29446}{29479}-V rohu.|-Zkontrolovala jste to? {29483}{29523}-Ne.|-Proto je po vás. {29531}{29580}3109. {29584}{29661}3109. Rozbít dveře nebo okna {29665}{29732}s cílem dostat se dovnitř nebo ven. {29736}{29768}Pravidlo 404. {29842}{29919}BALTIMORSKÝ PSYCHIATR ZÍSKÁVÁ NEJVYŠŠÍ POCTU {29923}{29971}PSYCHIATR OBVINĚN Z VRAŽDY {30100}{30146}NOVÉ HRŮZY V "KANIBALSKÉM PROCESU" {30222}{30321}-Clarice, telefon. Sám guru.|-Crawford? Díky, Ardelie. {30330}{30392}-Starlingová?|-Pane? {30396}{30453}Miggs je mrtvý. {30457}{30498}Mrtvý? {30502}{30536}Jak to? {30540}{30624}Lecter prý mu celé odpoledne|něco šeptal a Miggs brečel. {30628}{30727}Našli ho při večerní kontrole.|Spolkl svůj vlastní jazyk. {30763}{30842}-Starlingová?|-Ano. Poslouchám, pane. {30846}{30921}Já jenom… nevím, co mám cítit. {30936}{31044}Nemusíte cítit nic.|Lecter to udělal jen pro svou zábavu. {31048}{31185}Poslyšte, vím, že to dnes bylo zlé,|ale zmínila jste jméno: Mofetová. {31189}{31247}Víte už něco dalšího? {31251}{31329}Lecter změnil nebo zničil|záznamy o svých pacientech, {31333}{31416}takže žádný záznam o ženě|jménem Mofetová neexistuje, ale {31420}{31521}napadlo mě: "zahledět se sama do sebe"|je na Lectera moc sentimentální, {31525}{31621}a protože je z Baltimore,|podívala jsem se do telefonního seznamu. {31625}{31768}Na předměstí Baltimore je sklad,|který má název "Sami do sebe". {31827}{31963}Úsek 31 byl pronajatej na deset let,|vše placeno předem. {31967}{32086}Smlouva je na jméno jistý|slečny Hester Mofetový. {32116}{32176}Takže tam od roku 1980 nikdo nebyl? {32180}{32234}Pokud vím, tak ne. {32238}{32328}Soukromí je pro moje zákazníky|nanejvýš důležitý. {32347}{32460}Ano. Ničeho se ani nedotknu, slibuju.|Za minutku jsem venku. {32464}{32518}-Můžu vám nějak pomoct?|-Ano, to můžete. {32672}{32769}-Zaseklo se to.|-Můžeme se sem zítra vrátit se synem. {32773}{32839}A co on? {32843}{32957}Mohl bych sice požádat řidiče o pomoc,|ale on nesnáší fyzickou práci. {32982}{33075}Dobrá. No, tak zůstaňte tady.|Hned jsem zpátky. {33869}{33947}Zaseklo se to.|Podejte mi baterku, pane. {34274}{34373}Kdyby ty dveře|náhodnou spadly nebo něco, {34413}{34482}tady je číslo naší oblastní|kanceláře v Baltimore. {34486}{34579}Ví, že jste tady se mnou.|Kdyby se něco stalo, zavolejte jim. {34583}{34641}Ano, slečno Starlingová. {38246}{38333}Clarice. Už na vás čekají. Opatrně. {38374}{38471}Hester Mofetová.|To je anagram, že, doktore? {38475}{38549}Hester Mofet. Rest of me - "Zbytek mne." {38559}{38658}"Zbytek mne chybí." To znamená,|že tu garáž jste si pronajal vy? {39515}{39598}-Děkuju.|-Už to nekrvácí. {39658}{39706}Jak víte…? {39735}{39799}To nic není. Jenom škrábnutí. {39849}{39903}Dr. Lectere, čí hlava je v té láhvi? {39907}{39984}Proč se mě nezeptáte na Buffalo Billa? {39988}{40086}-Vy o něm něco víte?|-Možná ano, kdybych viděl jeho spis. {40090}{40175}-Ten mi můžete sehnat.|-Proč nemluvíme o slečně Mofetové? {40179}{40233}Chtěl jste, abych ji našla. {40237}{40366}Jeho pravé jméno je Benjamin Raspail,|můj bývalý pacient, {40370}{40479}jehož milostné choutky|přerostly, řekněme, do exotična. {40494}{40592}Nezabil jsem ho, jen jsem ho schoval|více méně tak, jak jsem ho našel, {40596}{40683}když třikrát nepřišel do ordinace. {40687}{40816}-Když jste ho nezabil vy, tak kdo?|-Kdo ví? Pro něho to bylo to nejlepší. {40820}{40877}Jeho terapie nevedla nikam. {40889}{40953}Ty šaty, make-up… {40974}{41073}-Raspail byl transvestit?|-Ve svém životě? Ne. {41077}{41193}Běžná manio-depresivní psychóza.|Únavný, hrozně únavný. {41197}{41255}Myslím na něj jen|jako na takový experiment. {41259}{41345}První pokus|nezralého vraha o proměnu. {41349}{41417}Co jste cítila, když|jste ho uviděla, Clarice? {41428}{41530}Nejdřív strach, pak radost. {41543}{41682}Jack Crawford vám pomáhá v kariéře.|Očividně vás má rád a vy jeho taky. {41686}{41734}O tom jsem nikdy nepřemýšlela. {41738}{41804}Myslíte, že Jack Crawford|po vás pohlavně touží? {41808}{41932}Pravda, je o mnoho starší, ale myslíte,|že si představuje scénáře, rozhovory, {41936}{41994}jak vás šoustá? {42039}{42181}To mě nezajímá, a abych řekla pravdu,|takhle by se vyjádřil spíš Miggs. {42209}{42267}Už ne. {42429}{42487}Děkuju, Barney. {42564}{42622}Kam se poděly vaše kresby? {42648}{42753}Trest, víte, za Miggse.|Zrovna jako ten program evangelií. {42757}{42828}Až odejdete,|podstatně zesílí zvuk. {42832}{42911}Dr. Chilton si to své|drobné trýznění vychutnává. {42931}{43015}Co jste myslel tou|"proměnou", doktore? {43205}{43288}V téhle místnosti|jsem už osm let, Clarice. {43292}{43389}Vím, že dokud budu žít,|nikdy mě odsud nepustí. {43393}{43445}Já chci mít výhled. {43449}{43541}Chci okno, ze kterého bych|viděl strom, nebo dokonce vodu. {43545}{43628}Chci být ve federálním ústavu|daleko od doktora Chiltona. {43632}{43743}Co jste myslel tím "začínajícím vrahem"?|Chcete říct, že zabil znovu? {43747}{43883}Nabízím vám psychologický profil|Buffalo Billa na základě důkazu. {44012}{44066}Pomůžu vám ho dostat, Clarice. {44230}{44280}Vy víte, kdo to je, že ano? {44303}{44363}Kdo usekl hlavu|vašemu pacientovi, doktore? {44367}{44439}Trpělivost přináší růže. {44443}{44548}Já byl trpělivý, Clarice, ale jak|dlouho vydržíte čekat, vy a váš Jackie? {44560}{44686}Náš malý Billy si už určitě vyhlíží|svoji příští speciální dámu. {44778}{44866}MEMPHIS, TENNESSEE {46203}{46251}Ahoj, kočičko. {46453}{46502}Hned jsem tam. {47136}{47184}Můžu vám s tím pomoct? {47202}{47250}-Nevadilo by vám to?|-Jistě že ne. {47274}{47344}-Děkuju.|-Nějak vám to nejde. {47348}{47456}Jo. Dostal jsem to až sem. Ale teď|to sám do auta nenaložím. {47460}{47537}-Tady. Chytněte to tady.|-Dobrá. {47541}{47600}Jen to položte. Skvělý. {47604}{47700}Nastupte do auta.|Chci to zatlačit až dozadu. {47704}{47789}Opravdu jste moc hodná.|Děkuju. Děkuju. {47801}{47849}Zatlačte to až úplně dozadu. {47892}{47940}-Je to takhle dobrý?|-Jo. {47998}{48058}-Skvělý.|-V pořádku. {48062}{48122}Hm, máte velikost asi tak 14, ne? {48126}{48174}Prosím? {48662}{48710}Dobrý. {49143}{49203}Dobrý. Dobrý. {49928}{49976}Starlingová! {50022}{50070}Ven. Jdeme. {50092}{50179}Cindy. Do ringu ke Starlingové. Jedem. {50364}{50406}FBI! {50410}{50471}Sbal si věci do terénu.|Jedeš s Crawfordem. {50475}{50526}-Kam?|-Našli tělo nějaké dívky. {50530}{50598}Už týden bylo ve vodě.|Vypadá to na Buffalo Billa. {50618}{50724}OKRES CLAY, ZÁPADNÍ VIRGINIE {50889}{50960}Drží je naživu tři dny.|Nevíme proč. {50964}{51036}Žádné znásilnění|nebo fyzické zneužití před smrtí. {51040}{51118}Všechna zohavení, co tu vidíte,|byla provedena posmrtně. {51122}{51194}Takže tři dny. Pak je zastřelí, {51198}{51302}stáhne z kůže a hodí do vody,|každé tělo do jiné řeky. {51306}{51379}Voda nenechá|žádný usvědčující materiál. {51383}{51441}Tohle je Fredrica Bimmelová, první z nich. {51445}{51517}Její tělo bylo jediné, které|se namáhal zatížit, {51521}{51589}takže ji vlastně našli až jako třetí. {51593}{51665}Pak zlenivěl. {51699}{51755}Tak dobrá, podíváme se na to. {51767}{51870}Kroužky, kde byly dívky uneseny.|Šipky, kde byla nalezena jejich těla. {51874}{51987}Tuhle novou to dneska vyplavilo tady.|Elk River, Západní Virginie. {52460}{52550}Zamyslete se nad ním, Starlingová.|Řekněte mi, co vidíte. {52554}{52682}Muž, běloch. Masoví vrazi zpravidla|loví uvnitř vlastní etnické skupiny. {52685}{52797}Není to tulák. Někde má|vlastní dum, nikoli byt. {52801}{52881}-Proč?|-K tomu, co dělá, potřebuje soukromí. {52885}{52993}Je mu třicet až čtyřicet.|Má pořádnou fyzickou sílu {52997}{53061}a navíc sebeovládání|staršího muže. {53065}{53116}Je opatrný, precizní… {53143}{53216}A nikdy nejedná impulsivně.|Nikdy toho nenechá. {53220}{53284}Proč ne? {53288}{53392}Teď mu to opravdu zachutnalo,|a je v tom čím dál lepší. {53416}{53480}To není špatné, Starlingová. Otázky? {53495}{53614}Ano, pane. Vůbec jste se nezmínil|o informacích v mé zprávě, {53618}{53669}ani o nabídce doktora Lectera, pane. {53673}{53785}-Uvažuju o ní.|-Proto jste mě tam poslal, viďte? {53789}{53858}Aby vám pomohl s Buffalo Billem, pane? {53914}{54048}No, jestli je to tak, tak bych bývala|mnohem radši, kdybyste mi o tom řekl. {54059}{54155}Kdybych vás tam poslal s konkrétním|úkolem, Lecter by to hned poznal. {54159}{54248}Chvíli by si s vámi pohrával|a pak by se proměnil v kámen. {54596}{54644}GRIEGUV POHŘEBNÍ ÚSTAV {55051}{55128}Promiňte, šerife.|Tohle jsou lidi z FBI. {55132}{55229}Šerife Perkinsi - Jack Crawford, FBI.|Zvláštní agent Terry. {55233}{55321}Agentka Starlingová. Vážíme si toho,|že smíme do vaší jurisdikce. {55325}{55407}Já vás nevolal.|Byl to úřad státního návladního. {55411}{55509}-Poskytneme vám veškerou péči, ale…|-Šerife. {55513}{55630}Tento typ pohlavního zločinu má jisté|aspekty, jež bych probral spíš v soukromí. {55634}{55682}Rozumíte mi? {58326}{58410}-Oscare, přiveď dr. Akinse z kaple.|-Starlingová, jsme zpátky. {58414}{58494}Vyřiď Lamarovi, aby sem přišel,|až skončí s tím hraním. {58500}{58575}Jo, hned to budeme posílat. {58611}{58675}Potřebuju šestinásobnou linku. {58679}{58728}Chicago, Detroit… {58732}{58780}Cože? {58877}{58965}Promiňte. Promiňte, pánové.|Vy všichni, policisté i ostatní, {58969}{59033}poslouchejte mě.|Musíme pro ni udělat pár věcí. {59037}{59147}Vím, že jste ji dopravili až sem a její|rodina by vám poděkovala, kdyby mohla, {59151}{59204}za vaši laskavost a citlivost. {59208}{59287}Ale teď prosím běžte a nechte|ji na starost nám. {59310}{59358}Běžte. {59416}{59464}Děkuju. {59538}{59582}Děkuju. {59612}{59660}Dobrá. {59844}{59908}Jo, správně. Elk River. {59911}{59969}Zůstaňte na příjmu. {60052}{60100}Rayi. {60379}{60457}Doktore, Lamare, tak se na ni podíváme. {61056}{61104}Dobrá, Starlingová. {61213}{61261}Bill. {61628}{61734}Kontaktní rána ve tvaru hvězdy|vede přes sternum. {61785}{61835}Nahoře otisk ústí hlavně. {61839}{61890}Násilná smrt. {61919}{62000}Budeme ji muset poslat|na státní patologii v Claxtonu. {62004}{62104}No, raději se vrátím na obřad.|Lamar vám bude k službám. {62108}{62156}Můj ty Bože. {62253}{62326}Co ještě vidíte, Starlingová? {62330}{62388}Hm, není místní. {62417}{62541}Má třikrát propíchnuté uši|a na nehtech perleťový lak. {62545}{62603}Nejspíš je z města. {62733}{62873}Dva nehty jsou ulomené|a pod nimi je špína či štěrk. {62877}{62960}Vypadá to, jako kdyby se pokoušela|odněkud vyškrábat. {62964}{63075}Rayi, vyfoť jí zuby. Pošleme|to na oddělení pohřešovaných osob. {63298}{63346}Ještě jeden. {63547}{63615}Má něco v krku. {63619}{63735}Když voda vyplaví nějaké tělo,|často mívá v ústech listy. {64490}{64560}Co to je? Nějaký lusk? {64574}{64633}Ne pane. To je kukla nějakého motýla. {64651}{64715}V žádném případě se jí to|nemohlo dostat do krku. {64719}{64788}Leda by jí to tam někdo strčil. {64842}{64929}Bude lepší, když ji teď otočíme|Lamare, pomohl byste mi s tím. {64933}{64981}Ano, pane. Jistě. {65082}{65213}-Jacku, co si o tom myslíš?|-Jiný tvar, než u těch ostatních. {65217}{65281}-Vezmi to zblízka.|-Kůže oběti je odstraněna {65284}{65368}tentokrát ze dvou velkých|kosočtverečných ploch nad hýžděmi. {65372}{65457}Výstup střely na úrovni druhého|nebo třetího hrudního obratle, {65461}{65522}patnáct centimetru od pravé lopatky. {65526}{65663}Starlingová, když jsem řekl šerifovi,|že bychom neměli mluvit před ženou, {65667}{65715}tak vás to opravdu dopálilo, co? {65719}{65804}Byla to kouřová clona, Starlingová.|Musel jsem se ho zbavit. {65808}{65910}Záleží na tom, pane Crawforde.|Poldové od vás odkoukají, jak se chovat. {65914}{65972}-Záleží na tom.|-Dobrá, beru na vědomí. {66129}{66224}Stopy po poutech na zápěstí,|nikoli kolem kotníku. {66228}{66324}To naznačuje, že kůže|byla odstraněna posmrtně. {66870}{66940}-Čas, Pilchi. Jsem na tahu.|-Nalákal jsi ho na žrádlo. {66944}{67027}Smůla. Stejně jsem na tahu. {67031}{67085}Hezky pomalu, milánku. {67089}{67182}Když brouk pohne|některou figurkou, tak to platí? {67202}{67260}Jasně, že to platí. Jak hrajete? {67283}{67331}Agentka Starlingová? {67362}{67446}Odkud se to sakra vzalo?|Je to skoro na kaši. {67450}{67557}Našli jsme to v ústní dutině|zavražděné oběti v Elk River. {67561}{67634}-Je za tím Buffalo Bill, co?|-Víc vám říct nemůžu. {67638}{67723}-Říkali to v rádiu.|-Tohle je vážně stopa z případu vraždy? {67727}{67814}-Páni.|-Nevšímejte si ho. Nemá doktorát. {67825}{67895}Sphingid ceratomia, možná. {67899}{67964}Páni, to je ale velká potvora. {67975}{68059}OK. Podíváme se na morfologii. {68262}{68367}Co děláte, když zrovna nepátráte,|agentko Starlingová? {68371}{68429}Pokouším se studovat, dr. Pilchere. {68444}{68521}Zajdete si někdy|na cheeseburger a na pivo? {68525}{68577}Nebo do hospody na víno? {68586}{68641}Zkoušíte to na mě, doktore? {68645}{68670}Ano. {68674}{68716}-Mám to.|-Co máš? {68720}{68837}Agentko Starlingová, tohle|je pan Acherontia styx. {68850}{68873}To je zvláštní. {68877}{68953}Přátelé mu ale říkají|lišej smrtihlav. {68957}{69056}-Odkud pochází?|-Je to zvláštní. Žijí jen v Asii. {69060}{69127}Tady se musí vypěstovat|z dovezených vajíček. {69131}{69274}Někdo ho vypiplal. Krmil ho|medem a rulíkem, udržoval ho v teple. {69278}{69339}Někdo ho měl moc rád. {70140}{70188}Kde jste? {70212}{70260}Pusťte mě odsud! {70284}{70332}Pomoc! {70413}{70461}Prosím! {70475}{70523}Pomozte mi, prosím. {70604}{70648}Prosím! {70652}{70712}Proč mi neodpovídáte? Prosím! {70784}{70863}-Dobrý den. Jsem Donna Feruchiová.|-A já Gene Cassel, sport. {70867}{70947}A já jsem Tim Langhorn.|Hlavní zpráva dnešního rána.: {70951}{71043}Catherine Martinová, 25 letá|dcera senátorky Ruth Martinové, {71047}{71126}která se pohřešuje,|byla pravděpodobně unesena {71130}{71198}masovým vrahem, známým|pod jménem Buffalo Bill. {71202}{71286}Policie uvádí, že byla|identifikována dívčina blůza, {71290}{71400}rozříznutá vzadu způsobem, který se stal|děsivou a dobře známou vizitkou. {71404}{71494}Catherine Martinováje|jedinou dcerou Ruth Martinové, {71498}{71551}republikánské senátorky v Tennessee. {71555}{71637}Její únos není považován|za politicky motivovaný, {71641}{71716}ale rozčeřil vládu|až po nejvyšší místa. {71720}{71828}Prezident, který se k případu vyjádřil na|sjezdovce ve státě Vermont, je údajně, {71832}{71884}cituji, "mimořádně znepokojen". {71888}{71997}Senátorka Martinová před chvílí|natočila tuto dramatickou osobní prosbu. {72001}{72107}Hovořím teď k osobě,|která zadržuje moji dceru. {72119}{72192}Catherine je moc milé a jemné děvče. {72215}{72273}Promluvte si s ní a uvidíte. {72300}{72373}Máte moc. Kontrolujete situaci. {72455}{72533}Vím, že znáte lásku a soucit. {72569}{72660}Máte nádhernou příležitost|ukázat celému světu, {72664}{72748}že dovedete být nejen|milosrdný, ale také silný, žejste {72752}{72877}natolik velkorysý, abyste zacházel s|Catherine lépe, než svět zacházel s vámi. {72881}{72930}Tu moc máte. {72934}{72983}Prosím. {72987}{73033}Moje dcera je Catherine. {73037}{73128}Páni, to bylo chytrý.|Ježíši, to bylo fakt chytrý. {73132}{73185}Pořád opakuje její jméno. {73189}{73330}Pokud se na ni bude dívat jako na osobu|a ne jako předmět, bude těžší ji rozpárat. {73334}{73391}Pusťte moji holčičku. {73397}{73479}Přijdete si do mé nemocnice,|abyste tu udělala pohovor, {73483}{73576}a už po třetí mi odmítáte|sdělit jakékoliv informace. {73580}{73682}Pane, už jsem řekla, že je to jen|rutinní výslech ohledně případu Raspail. {73686}{73769}-Je to můj pacient. Mám určitá práva.|-To chápu, pane. {73773}{73881}Podívejte, já nejsem jen nějaký|bachař, slečno Starlingová. {73907}{73980}Tohle je číslo|na ministerstvo spravedlnosti. {73984}{74112}Buď to proberete s ním, nebo mě|necháte dělat moji práci, rozumíte? {74202}{74354}Když nám váš profil pomůže chytit Buffalo|Billa včas, abychom zachránili Catherine, {74358}{74416}senátorka vám slibuje převedení {74420}{74521}do nemocnice pro veterány Oneida Park|v New Yorku s výhledem na blízké lesy. {74525}{74596}Samozřejmě, s maximální|bezpečnostní ochranou. {74600}{74678}Budete mít slušný přístup ke knihám. {74682}{74735}Ale nejlepší na tom je, {74739}{74837}že na jeden týden v roce|byste mohl opustit nemocnici {74841}{74889}a jet sem. {74956}{75022}Plum Island. {75026}{75138}Každý den z toho týdne byste se mohl|procházet po pláži, plavat v oceánu, {75142}{75253}celou jednu hodinu, samozřejmě pod|dozorem jednotky speciálního nasazení. {75271}{75329}A tady to máte. {75381}{75464}Kopii spisu Buffalo Billa. {75503}{75559}Kopii senátorčiny nabídky. {75563}{75656}Ta nabídka je konečná a neměnná. {75660}{75733}Když Catherine zemře, nedostanete nic. {75967}{76051}"Výzkumné středisko|pro zvířecí choroby na Plum lslandu." {76119}{76172}To zní kouzelně. {76176}{76262}To je jen jedna část ostrova.|Je tam moc hezká pláž. {76266}{76352}-Hnízdí tam rybáci. Jedna strana…|-Strana? {76400}{76475}Když vám pomůžu, Clarice,|taky si vyměníme "strany". {76479}{76552}Quid pro quo. Já povím něco vám,|vy povíte něco mně. {76556}{76621}Ovšem ne o tomhle případu.|O sobě. {76625}{76697}Quid pro quo. Ano nebo ne? {76758}{76842}Ano nebo ne, Clarice?|Chudinka Catherine čeká. {76872}{76926}Spusťte, doktore. {76930}{76995}Co je vaše nejhorší vzpomínka z dětství? {77043}{77101}Smrt mého otce. {77105}{77177}Povězte mi o tom|a nelžete, já to poznám. {77204}{77252}Byl u nás ve městě šerifem. {77285}{77361}Jednou v noci překvapil dva zloděje, {77365}{77423}jak vycházejí zezadu z obchodu. {77454}{77502}Zastřelili ho. {77506}{77557}Zemřel hned? {77561}{77655}Ne, byl velmi silný.|Žil ještě víc než měsíc. {77687}{77755}Matka mi zemřela, když jsem byla|hodně malá. {77796}{77904}Táta pro mě znamenal celý svět|a když zemřel, nezůstalo mi nic. {77908}{77961}Bylo mi deset. {77974}{78044}Jste velice upřímná, Clarice. {78048}{78163}Myslím, že by opravdu|stálo za to, poznat vás v soukromí. {78205}{78271}Quid pro quo, doktore. {78275}{78384}Tak mi povězte o té slečně|ze Západní Virginie. Byla baculatá? {78453}{78533}-Ano.|-Široká v bocích? Veliká? {78537}{78613}-To byly všechny.|-Co ještě? {78617}{78713}Vrah jí úmyslně strčil|určitý předmět do krku. {78717}{78824}Tohle nebylo ještě vůbec zveřejněno.|Nevíme, co to znamená. {78828}{78898}Nebyl to motýl? {78902}{78950}Ano. Mura. {78978}{79111}Přesně taková, jakou jsme před hodinou|našli v hlavě Benjamina Raspaila. {79115}{79182}Proč je tam dává, doktore? {79186}{79280}Význam té mury je změna. {79284}{79366}Z housenky je kukla nebo kokón, {79370}{79440}pak následuje proměna v něco krásného. {79444}{79514}Náš Billy si taky přeje změnu. {79531}{79607}Mezi transsexualismem a násilím|není žádná spojitost. {79611}{79688}-Transsexuálové jsou velice pasivní.|-Chytrá holka. {79692}{79779}Tolik se blížíte způsobu,|jak ho dostat, uvědomujete si to? {79783}{79842}Ne. Řekněte mi proč. {79846}{79964}Když vašeho otce zavraždili,|stal se z vás sirotek. Co bylo pak? {80028}{80139}Nepředpokládám, že odpověď|je na těch ubohých botách, Clarice. {80143}{80276}Žila jsem u matčiny sestřenice a jejího|manžela v Montaně. Měli tam ranč. {80280}{80362}-Byl to ranč s dobytkem?|-Ovce a koně. {80373}{80456}-Jak dlouho jste tam žila?|-Dva měsíce. {80468}{80542}-Proč tak krátce?|-Utekla jsem. {80546}{80640}Proč, Clarice? Nutil vás ten|rančer k orálnímu sexu? {80644}{80704}Nebo snad k sodomii? {80708}{80791}Ne. Byl to moc slušný člověk. {80824}{80882}Quid pro quo, doktore. {80919}{81027}Billy není skutečný transsexuál.|Ale myslí si, že je. Snaží se být. {81031}{81106}Myslím, že se snažil být lecčíms. {81110}{81201}Řekl jste, že jsem blízko způsobu,|jak ho dostat. Co jste tím myslel? {81205}{81289}Existují tři centra transsexuální|chirurgie: Johns Hopkins, {81293}{81374}Univerzita v Minnesotě|a Kolumbovo lékařské centrum. {81378}{81492}Nepřekvapilo by mě, kdyby si Billy|zažádal o změnu pohlaví ve všech třech {81496}{81552}a všude byl odmítnut. {81556}{81620}Z jakého důvodu by ho odmítli? {81624}{81732}Hledejte vážné poruchy v dětství|spojené s násilím. {81736}{81806}Náš Billy se zločincem nenarodil, Clarice. {81810}{81909}Stal se jím v průběhu řady let|systematického zneužívání. {81913}{81994}Billy nenávidí vlastní totožnost {81998}{82064}a myslí si,|že proto je transsexuál. {82068}{82163}Ale jeho porucha je|je tisíckrát divočejší {82167}{82225}a hrůznější. {82295}{82402}Vtírá si to pleťové mléko do kůže.|Pokaždé, když se tomu řekne. {82410}{82545}Pane, moje rodina vám zaplatí hotově.|Zaplatí, kolik si řeknete. {82549}{82658}Vtírá si to pleťové mléko do kůže,|jinak to zase dostane hadicí. {82710}{82790}Ano, dostane, Drahoušku. Dostane hadicí. {82794}{82842}Dobře, dobře. {82995}{83113}Pane, když mě pustíte,|nepodám na vás žalobu, slibuju. {83146}{83205}Moje máma je moc významná žena. {83209}{83261}Ale to už asi víte. {83265}{83341}Teď to dá pleťové mléko do košíku. {83345}{83378}Prosím! {83393}{83441}Prosím! {83461}{83539}Chci domu, prosím! {83543}{83598}Dá to pleťové mléko do košíku. {83622}{83670}Chci k mamince! {83698}{83734}Prosím! {83738}{83786}Chci vidět svoji… {83840}{83892}Chci vidět svoji maminku. {83910}{83968}Dej to zasraný mlíko do košíku! {84831}{84925}Pořád si myslíš, že se budeš|procházet po pláži a pozorovat ptáčky? {84929}{84991}Myslím, že ne. {84995}{85054}Volal jsem senátorce Ruth Martinové. {85058}{85122}O žádné dohodě s tebou|nikdy neslyšela. {85143}{85207}Podvedli tě, Hannibale. {85239}{85295}Jděte ven. {85312}{85360}A zavřete dveře. {85533}{85637}Žádná dohoda se senátorkou|Martinovou nikdy nebyla, ale teď je. {85641}{85763}Sám jsem ji navrhl. Ale zapracoval jsem|tam pár podmínek pro svuj vlastní užitek. {85767}{85895}Uveďte jméno Buffalo Billa|a když se to děvče najde včas, {85899}{86028}Senátorka Martinová vás nechá převézt|do státní věznice v Tennessee. {86032}{86098}Odpovězte, Hannibale. {86123}{86234}Odpovězte mi teď, nebo přísahám Bohu,|že tuhle celu nikdy neopustíte. {86281}{86329}Kdo je Buffalo Bill? {86358}{86414}Jeho křestní jméno je Louis. {86418}{86499}Zbytek řeknu samotné senátorce,|ale jedině v Tennessee. {86503}{86571}A mám taky pár svých vlastních|podmínek. {86632}{86681}Umyjte ho a připravte na cestu. {86705}{86783}Jacku, Hannibala Lectera právě|převážejí do Memphisu. {86787}{86818}Převážejí? {86822}{86928}Vy jste pověřil stážistku, aby Lecterovi|udělala za senátorku falešnou nabídku? {86932}{86982}Jo, riskl jsem to. Musel jsem. {86986}{87083}Pěkně ji to dopálilo. Je tu Paul Krendler|z ministerstva spravedlnosti. {87087}{87156}Žádá ho, aby to v Memphisu převzal. {87312}{87401}MEZINÁRODNÍ LETIŠTĚ|MEMPHIS {87750}{87858}Vítejte v Memphisu. Já jsem poručík|Boyle. Tohle je seržant Patrick. {87862}{87911}Budeme se k vám chovat tak,|jako vy k nám. {87915}{88014}Když budete džentlmen, dostanete tři|teplá jídla denně a postel. {88018}{88114}Pane. Tady to podepište,|a budeme to mít jako legální převoz. {88176}{88210}Kde mám…? {88238}{88286}Tady, pane. Vezměte si moji. {89412}{89505}Senátorka Martinová,|doktor Hannibal Lecter. {89630}{89763}Doktore Lectere, mám tady přísežné|prohlášení zaručující vám nová práva. {89767}{89839}Přečtěte si to, než to podepíšete. {89917}{90021}Nebudu marnit čas váš ani čas Catherine|handrkováním o drobná privilegia. {90025}{90127}Clarice Starlingová a ten příšerný|Jack Crawford času vyplýtvali až moc. {90131}{90213}Jen se modlím, aby tím to ubohé|děvče neodsoudili k záhubě. {90230}{90315}Teď vám pomůžu a důvěřovat|vám budu, až bude po všem. {90319}{90377}Máte moje slovo. Paule? {90426}{90490}Pravé jméno Buffalo Billa je Louis Friend. {90525}{90619}Potkal jsem ho jen jednou. Doporučil|mi ho v dubnu nebo květnu 1980 {90623}{90689}můj pacient, Benjamin Raspail. {90693}{90744}Byli milenci, víte. {90748}{90845}Ale Raspail dostal hrozný strach. {90849}{90931}Podle jeho slov Louis|zavraždil nějakého dělníka {90935}{91012}a prováděl něco s jeho kůží. {91039}{91129}Potřebujeme jeho adresu a fyzický popis. {91133}{91245}Povězte mi, senátorko.|Kojila jste Catherine sama? {91258}{91313}-Cože?|-Kojila jste ji? {91317}{91381}-No tedy, počkejte.|-Ano, kojila. {91389}{91476}-Ztuhly vám bradavky, viďte?|-Ty bastarde! {91480}{91570}Když amputujete člověku nohu,|pořád cítí, jak mu na ní lechtá. {91574}{91695}Řekněte mi, matko, až bude vaše holčička|v márnici, kde vás to bude lechtat? {91716}{91788}Odvezte tu věc zpátky do Baltimore. {91820}{91893}Sto osmdesát, silná postava,|asi osmdesát kilo. {91897}{91961}Blond vlasy, světle modré oči. {91964}{92069}Teď mu muže být tak 35. Říkal, že žije|ve Filadelfii, ale mohl klidně lhát. {92073}{92215}To je všechno, nač vzpomínám, ale když|mě ještě něco napadne, dám vám vědět. {92245}{92300}A senátorko, ještě něco. {92358}{92418}Moc se mi líbí váš kostým. {92455}{92530}Při dnešním setkání|se senátorkou Ruth Martinovou, {92534}{92608}dr. Lecter souhlasil, že poskytne|pomoc při vyšetřování {92612}{92682}a pátrání po únosci Buffalo Billovi. {92686}{92751}-Jak sem zapadáte vy?|-Znám Lecterovo myšlení {92755}{92837}-a to umožnilo zvrat.|-Buffalo Bill je jeho pravé jméno? {92841}{92924}To je nyní záležitost|záznamu u příslušných úřadu. {92928}{93017}-Jmenuji se dr. Frederick Chilton.|-Jak se to píše? {93060}{93171}-Patříte ke skupině dr. Chiltona?|-No, já ho jen viděla venku, pane. {93175}{93256}Přístup k Lecterovi je omezen.|Dostali jsme výhružky smrtí. {93260}{93318}Rozumím, pane. {93447}{93505}Zapište se a ukažte zbraň. {93520}{93613}Nemohu shrábnout všechny pochvaly.|Senátorka Martinová, ministerstvo {93617}{93689}spravedlnosti, FBI, lidi|z baltimorské státní nemocnice. {93693}{93773}A teď přijde ta těžká část:|zatknout podezřelého. {93777}{93863}Omlouvám se, dámy a pánové,|budu muset chytit letadlo. {94195}{94244}Je to pravda, co se říká? {94291}{94342}Že je něco jako upír? {94398}{94470}Na to, co je, nemají jméno. {94474}{94531}Znáte pravidla, madam? {94535}{94625}Ano, poručíku Boyle.|Už jsem ho vyslýchala. {94677}{94725}Běžte dovnitř. {95595}{95648}Dobrý večer, Clarice. {95680}{95775}Napadlo mě, že byste mohl|chtít zpátky svoje kresby, doktore. {95813}{95873}Jen do doby, než budete mít výhled. {95877}{95941}Jak velice pozorné. {95953}{96021}Nebo vás poslal Jack Crawford|na poslední výzvědy, {96025}{96087}než vám oběma ten případ vezmou? {96091}{96156}Ne, přišla jsem, protože jsem chtěla. {96255}{96312}Ještě řeknou, že jsme zamilovaní. {96413}{96473}Anthrax Island. {96477}{96550}To byla opravdu hezká finta, Clarice. {96554}{96619}-Vaše?|-Ano. {96623}{96674}Jo. {96678}{96768}To bylo chytré.|Škoda, že to odnese chudinka Catherine. {96772}{96834}Tik tak, tik tak, tik tak. {96838}{96914}Vaše anagramy něco napovídají, doktore. {96918}{96968}Louis Friend? {96972}{97046}Iron sulfine -|sulfin železnatý, jinak bláznovo zlato. {97066}{97150}Clarice, váš problém je,|že v životě potřebujete víc zábavy. {97161}{97283}V Baltimoru jste mi říkal pravdu,|pane. Pokračujte v tom, prosím. {97287}{97353}Přečetl jsem si ten spis. Vy taky? {97357}{97429}Všechno, co potřebujete,|je na těch stránkách. {97433}{97547}-Povězte mi jak.|-První zásada, Clarice. Jednoduchost. {97551}{97673}Přečtěte si Marka Aurelia. O každé věci|se ptejte, co je sama o sobě. {97677}{97726}Jaká je její podstata. {97730}{97823}Co dělá, ten muž, kterého hledáte? {97860}{97964}-Zabíjí ženy.|-Ne. To je jen průvodní jev. {97991}{98111}Co je první věc, kterou udělá?|Jaké potřeby uspokojuje zabíjením? {98125}{98173}Hněv. {98195}{98243}Souhlas společnosti. {98277}{98380}-Sexuální frustrace.|-Ne. Závistivě po něčem prahne. {98404}{98507}To je jeho podstata. A kdy|začneme po něčem prahnout, Clarice? {98527}{98598}Hledáme věci,|po kterým můžeme prahnout? {98602}{98650}Zkuste mi odpovědět hned. {98654}{98716}Ne. My jen… {98720}{98799}Ne, začneme prahnout po tom,|co vidíme každý den. {98803}{98881}Necítíte, jak po vašem těle|přejíždějí oči, Clarice? {98900}{98980}A copak vaše oči|nehledají věci, které chcete? {99000}{99061}Ano, ano. Teď mi prosím řekněte… {99065}{99157}Ne. Teď řeknete něco vy mně, Clarice. {99161}{99236}Už nemáte žádné|prázdniny na prodej. {99240}{99302}Proč jste utekla z toho ranče? {99306}{99405}Doktore, na tohle už nemáme|opravdu čas. {99409}{99470}Jenže my nechápeme čas|stejně, že ne? {99474}{99577}-Tohle je provždy všechen váš čas.|-Později. Poslyšte. Máme jenom pět… {99581}{99660}Ne. Teď budu poslouchat já. {99717}{99786}Když zavraždili vašeho otce,|stal se z vás sirotek. {99790}{99878}Šla jste bydlet k příbuzným|na ranč s ovcemi a koňmi v Montaně. {99882}{99930}A? {99962}{100012}Jednoho rána jsem prostě utekla. {100032}{100117}Ne "prostě", Clarice. Co to způsobilo? {100121}{100207}-V kolik hodin jste vyrazila?|-Brzy. Ještě byla tma. {100211}{100305}Tak to vás něco probudilo, že?|Nějaký sen? Co to bylo? {100345}{100409}Uslyšela jsem podivný zvuk. {100413}{100460}Co to bylo? {100464}{100540}Bylo to děsivé kvílení. {100594}{100668}Nějaký nářek.|Jako dětský hlas. {100672}{100718}Co jste udělala? {100722}{100784}Šla jsem dolu. {100788}{100836}Ven. {100872}{100937}Připlížila jsem se ke stodole. {100941}{101033}Hrozně jsem se bála podívat se dovnitř,|ale musela jsem to udělat. {101045}{101123}Co jste tam uviděla, Clarice?|Co jste uviděla? {101160}{101215}Jehňátka. {101219}{101268}Hrozně kvílela. {101272}{101337}Poráželi jarní jehňata? {101346}{101420}A ona kvílela. {101424}{101540}-A vy jste utekla?|-Ne. Nejdřív jsem se snažila je pustit. {101544}{101633}Otevřela jsem jim|vrata ohrady, ale neutíkala. {101637}{101725}Jen tam tak stála, zmatená.|Nechtěla utéct. {101729}{101801}Ale vy ano - a taky jste utekla, že ano? {101805}{101893}Ano. Vzala jsem jedno jehně|a běžela, jak nejrychleji jsem mohla. {101897}{101999}-Kam jste utíkala, Clarice?|-Nevím. Neměla jsem jídlo, {102003}{102081}ani vodu a byla taková zima, hrozná zima. {102134}{102181}Myslela jsem… {102185}{102258}že když zachráním aspoň jedno, ale… {102293}{102354}Bylo tak těžké. {102358}{102406}Tak těžké. {102522}{102636}Uběhla jsem sotva pár mil|a sebralo mě šerifovo auto. {102693}{102809}Rančer se tak rozzlobil, že mě|poslal do sirotčince v Bozemanu. {102813}{102866}Ten ranč jsem už nikdy neviděla. {102878}{102942}Co se stalo s tím jehnětem, Clarice? {102991}{103081}-Zabil ho.|-Pořád se ještě někdy budíte, že? {103085}{103144}Probouzíte se ve tmě {103148}{103213}a slyšíte kvílení jehňat? {103228}{103276}Ano. {103293}{103393}A myslíte, že když zachráníte chudinku|Catherine, to kvílení přestane, že? {103397}{103448}Myslíte, že když bude Catherine žít, {103452}{103532}už nikdy vás v noci neprobudí {103536}{103603}to příšerné kvílení jehňátek. {103632}{103665}Já nevím. {103682}{103726}Nevím. {103754}{103802}Děkuju, Clarice. {103823}{103925}-Děkuju.|-Řekněte mi jeho jméno, doktore. {104073}{104139}Dr. Chilton, domnívám se. {104143}{104201}Myslím, že se znáte. {104237}{104285}OK. {104305}{104389}-Jdeme.|-Jste na řadě, doktore. {104393}{104442}-Ven.|-Jak se jmenuje. {104446}{104544}Promiňte madam. Mám příkazy.|Musím vás posadit do letadla. Pojďte. {104548}{104602}Statečná Clarice. {104606}{104691}Dáte mi vědět,|až ta jehňata přestanou kvílet, že? {104695}{104803}-Řekněte mi jeho jméno, doktore.|-Clarice. {104807}{104871}Váš spis. {104972}{105037}Sbohem, Clarice. {106590}{106686}-Připravte se, doktore.|-Jen ještě chvilku, prosím. {106906}{107014}Ten parchant si vyžádal druhou|večeři. Jehněčí kotlety, hodně krvavé. {107018}{107133}Zajímalo by mě, co si dá k snídani.|Nějakou potvoru ze zoo? {107643}{107732}-Dobrý večer, pánové.|-Dobrá, doktore. Rychle k zemi. {107736}{107784}Stejný postup jako dřív, prosím. {107949}{108015}Připravte se, seržante Pembry. {108400}{108448}OK. {108592}{108640}Podejte mi to, ano? {108768}{108816}Díky. {108888}{108954}Pozor na ty kresby, prosím. {109008}{109056}Děkuju. {109624}{109688}Pozor. Spoutal mě! {109846}{109894}Ježíši! {111771}{111837}Připravte se, seržante Pembry. {112057}{112106}Co to sakra je? {112162}{112253}-Někdo jel nahoru do pětky?|-Ne. Nahoru nikdo nejel. {112257}{112331}Zavolejte Pembrymu. Ať řekne… {112368}{112467}Centrálo. Výstřely na pátém poschodí.|Opakuji: výstřely na pátém poschodí. {112471}{112519}Seržante Tate. {112570}{112632}-Krucinál.|-Co to sakra…? {112663}{112724}Ticho. Bobby, vem si vestu. {112728}{112795}-Dobře, seržante.|-Brady, Howard, kryjte… {112799}{112847}Podívejte! {112895}{113001}-Zastavil se.|-Uzavřete okolí do deseti bloku. {113005}{113070}Ihned zavolejte|pohotovostní útvar a sanitku. {113074}{113120}Jdeme nahoru. {113803}{113852}Pembry! {113876}{113924}Boyle! {114223}{114276}Ach, Bože. {114425}{114473}Jděte. {114641}{114715}-Nic.|-Velitelství. {114719}{114777}Dva policisté mrtví. {114810}{114886}-Lecter je pryč seržante.|-Vězeň uprchl. {114890}{114996}-Boyleova zbraň je pryč, seržante.|-Opakuji: Lecter uprchl a má zbraň. {115000}{115104}Stáhl povlečení. Možná z něho dělá|lano. Zkontrolujte okna. {115118}{115177}Kde je sakra ta sanitka? {115193}{115293}On žije. Seržante Tate, on žije. {115302}{115387}Tak ho přece chytni|za ruku. Mluv na něj. {115391}{115481}-Co mám říkat?|-To je Jim Pembry. Mluv na něj, sakra! {115514}{115564}Lecter uprchl a je ozbrojený. {115568}{115620}Pembry, slyšíš mě? {115624}{115741}Vzal si Boyleovu zbraň. Pembry jednou|vystřelil. Možná, že Lectera zasáhl. {115745}{115836}Jen hezky dýchej.|To je ono. Děláš to dobře. {115840}{115896}Vypadáš moc dobře. {115900}{115968}Jo, vypadáš moc dobře. {116376}{116420}-Připraveni?|-Do toho. {116424}{116472}Jdeme. {116720}{116819}Vypadáš dobře, Pembry.|Dokážeš to. Určitě to zvládneš. {116823}{116880}Potřebuju okamžitě infuzi! {116884}{116981}Potřebuju náplast.|Kde je sakra ten kyslík? {116985}{117043}Zůstaň tu se mnou. Zůstaň se mnou. {117069}{117127}Odchází nám. Dolu. {117143}{117204}A nahoru. {117208}{117256}Výtah! {117391}{117434}Centrála pro Tateho. {117438}{117506}Rozumím, poručíku. Tady Tate. {117510}{117580}Jsem ve výtahu a|vezu Pembryho dolu. {117584}{117643}Zdá se, že se drží. {117647}{117706}Horní tři patra zajištěna. {117710}{117758}Hlavní schodiště zajištěno. {117784}{117832}Myslíme si, že je ve druhém. {118145}{118203}Tate, slyšíte mě ještě? {118243}{118368}Jsme si skoro jistí, že je ve druhém|patře, pane. Zatím vše, přepínám. {118817}{118875}Je na střeše výtahu. {118939}{118986}Tak dobrá, hoši. {119373}{119405}Vidím ho. {119409}{119463}U ruky má zbraň.|Nehýbe se. {119483}{119550}-Pozor: chceme ho živého.|-Jasně. {119576}{119644}Lectere, dejte ruce za hlavu. {119716}{119764}Jednu do nohy. {120017}{120068}Nehýbe se. {120083}{120157}Johnny, nestřílej. Jdeme dovnitř. {120161}{120215}Otvíráme poklop. {120219}{120295}Sleduj mu ruce.|Jestli někdo vystřelí, budeme to my. {120299}{120348}-Rozumím.|-Jasný. {120975}{121023}Memphiská obecná nemocnice,|jednotka 26. {121027}{121132}Vezeme policejního důstojníka|s vážnými zraněními obličeje. {121136}{121246}Zbraň neznámá. Velký epileptický|záchvat, ale teď je v klidu. {121250}{121320}Životně důležité znaky v pořádku.|Tlak je 130 na 90. {121324}{121381}-90?|-Jo, je to tak, 90. Puls 84. {121385}{121503}Dali jsme mu impulsy a|pacient je na deseti litrech kyslíku… {121667}{121797}Našli sanitku v podzemních garážích|na letišti. Posádka byla mrtvá. {121809}{121898}Zabil taky nějakého turistu.|Má jeho šaty, peníze. {121909}{121986}-Teď už muže být kdekoliv.|-Po mně nepůjde. {121990}{122044}-Opravdu?|-Nepůjde. {122048}{122156}Nedovedu to vysvětlit.|Považoval by to za neslušné. {122160}{122252}-Je po všem. Je mrtvá.|-Nemůžeš za to, že to takhle dopadlo. {122256}{122361}Lecter řekl: všechno, co potřebujeme|k dopadení, je na těchhle stránkách. {122365}{122424}Doktor Lecter toho napovídal hodně. {122428}{122486}Je tady, Ardelie. {123171}{123229}Je tohle Lecteruv rukopis? {123263}{123370}"Clarice, nevypadá tahle náhodná poloha|míst až zoufale náhodně, {123374}{123465}jako výplod mysli špatného lháře?|Hannibal Lecter." {123469}{123533}Zoufale náhodně?|Co tím myslí? {123537}{123644}Možná, že to vůbec není náhodné.|Jako by v tom byl nějaký systém. {123648}{123724}Žádný systém v tom není,|jinak by na to počítače přišly. {123728}{123838}-Dokonce je našli v náhodném pořadí.|-Náhodném kvůli jedné dívce. {123842}{123937}-Té, co ji zatížil.|-Fredrica Bimmelová. {123946}{124021}Z Belvederu, stát Ohio. {124025}{124095}První mrtvá dívka,|tělo nalezeno jako třetí. {124099}{124168}-Proč?|-Neodplula. Zatížil ji. {124172}{124252}Co to Lecter říkal|o té první zásadě? {124256}{124379}-Jednoduchost.|-Co dělá ten chlápek? Po něčem prahne. {124383}{124443}Jak začneme po něčem prahnout? {124453}{124534}-Prahneme po tom, co vidíme…|-Každý den. {124581}{124659}-Zatraceně, Clarice.|-On ji znal. {124772}{124860}BELVEDERE, OHIO {126461}{126509}-Pan Bimmel?|-To jsem já. {126538}{126599}Jsem Clarice Starlingová. Z FBI. {126694}{126779}Děkuju, že jste mi dovolil|se tady porozhlédnout, pane Bimmele. {126783}{126836}Nevím nic novýho, co bych vám řekl. {126840}{126921}Policie tady byla|už tolikrát. {126925}{127024}Fredrica jela autobusem do Chicaga|kvůli nějakýmu zaměstnání. {127028}{127112}Z pohovoru odešla v pořádku.|Domu už nikdy nedorazila. {127182}{127239}Její pokoj je tak, jak ho nechala. {127243}{127305}Nahoře. Dveře nalevo. {131280}{131362}Vyrábí si "ženský kostým",|pane Crawforde, ze skutečných žen. {131366}{131426}Ten chlap dovede šít. A moc dobře. {131430}{131486}-Pánský nebo dámský krejčí.|-Starlingová… {131490}{131576}Proto musí být všechny tak velké.|Drží je naživu, aby je vyhladověl, {131580}{131667}-aby mohl uvolnit jejich kůži.|-Starlingová, víme, kdo to je. {131671}{131720}A kde je.|Zrovna tam jedeme. {131724}{131794}-Kam?|-Calumet City, na kraji Chicaga. {131798}{131863}Buďte na místě za 45 minut. {131867}{131919}To jsou skvělé zprávy, pane, ale jak… {131923}{132008}U Hopkinsu nám dali jména.|Prověřili jsme známé delikventy. {132012}{132109}Podezřelý se jmenuje|Jamie Gumb, alias John Grant. {132117}{132201}Lecteruv popis byl přesný.|Jenom udal falešné jméno. {132205}{132258}Celníci mají o něm záznam. {132262}{132394}Před dvěma lety zabavili na LAX|bednu. Živé housenky ze Surinamu. {132398}{132467}Adresátem byl Jame Gumb. {132482}{132550}Chicago je odsud jen nějakých 400 mil.|Budu tam za… {132554}{132659}Ne, Starlingová. Nemáme moc času.|Chceme ho za vraždu, ne za únos. {132663}{132759}Potřebuju spojitost s Bimmelovou.|Zkuste něco vyšťárat v Belvedere. {132763}{132815}Ano, pane, spolehněte se.|Udělám, co budu moct. {132819}{132906}Starlingová, bez vás|bychom ho nenašli. {132910}{132993}Na to nikdo nezapomene.|Natožpak já. {133027}{133116}Děkuju, pane.|Mockrát vám děkuju, pane Crawforde. {133147}{133180}Pane Crawforde? {133482}{133540}Díky za zbytky, ty hajzle. {133544}{133602}Mám lepší nápad. {134103}{134171}OK, Drahoušku. Čas na dobrůtku. {134476}{134524}Drahoušku! {134569}{134631}No tak, pejsánku! {134635}{134694}No tak, Drahoušku. {134917}{134961}Pojď, Drahoušku! {134965}{135066}Mám pro tebe něco mňam mňam!|Pojď. Pojď si pro to. {135234}{135285}Drahoušku! {135289}{135342}Jsi tam, ty malá mrcho? {135368}{135432}Pojď si pro to, pejsánku. {135592}{135679}Drahoušku, prosím, pojď sem. No tak. {136198}{136234}Vošoustáš mě? {136245}{136298}No tak. Vem si tu kost. {136409}{136439}Já bych se ošoustal. {136460}{136514}No tak. {136586}{136634}Pěkně na tvrdo. {136638}{136686}Ošoustal bych se na tvrdo. {136799}{136826}Ne. {137929}{138034}HLAVNÍ VELITELSTVÍ VZDUŠNÉ OBRANY|CHICAGO, ILLINOIS {138294}{138385}Je to dobrá práce, být agentkou FBI?|Asi hodně cestujete a tak, co? {138389}{138439}Chci říct, na lepší místa, než tohle? {138483}{138537}Někdy ano. {138541}{138646}Freddie byla tak ráda, když|jsem dostala tuhle práci v bance. {138650}{138746}Toastovače zadarmo|a z reproduktoru Barry Manilow celý den. {138750}{138816}Myslela, že je to vopravdická senzace. {138820}{138878}Co o tom věděla? Vůbec nic. {138882}{139024}Stacy, zmínila se Fredrica někdy o muži|jménem Jamie Gumb nebo Jame Gumb? {139044}{139098}-A co John Grant?|-Ne. {139102}{139169}Neměla třeba přítele,|o kterém byste nevěděla? {139173}{139226}Kdyby někoho měla,|věděla bych to. {139230}{139323}-Šití bylo její život.|-Pracovaly jste někdy spolu? {139327}{139450}Já a Pam Malavesiová jsme jí občas|pomáhaly přešívat pro paní Lippmanovou. {139454}{139540}Můžete mi dát adresu paní Lippmanové?|Musím si s ní promluvit. {139553}{139641}CALUMET CITY, ILLINOIS {140217}{140286}Tak mocný. Tak překrásný. {140420}{140468}Drahoušku? {140594}{140672}-Drahoušku?|-Je tady dole, ty zatracenej hajzle! {140885}{140991}-Dej ji do toho košíku.|-Vem telefon a pošli ho sem dolu. {141070}{141125}Pudlíčku. Drahoušku. {141129}{141238}-Miláčku, jsi v pořádku?|-Moc ji to bolí. Potřebuje veterináře. {141267}{141337}KVĚTINY {141341}{141413}Cestou dolu si zlomila|nohu. Vím to. {141417}{141509}-Neubližuj mému pejsánkovi!|-Nenuť mě mu ubližovat! {141513}{141565}Nevíš, co je to bolest! {141896}{141992}-Do prdele!|-Raději běž pro ten telefon! {142001}{142059}Udělám to, pane! {142161}{142208}Tak dobrá! Udělám to! {142768}{142816}Dobrá, už jdu. {142861}{142909}Jdeme dovnitř. {143009}{143123}Dobrý den. Omlouvám se, že obtěžuju.|Hledám rodinu paní Lippmanové. {143140}{143201}FBI! Všichni k zemi! {143205}{143266}Ne, Lippmanovi tady už nebydlí. {143270}{143323}Promiňte.|Vážně s vámi potřebuju mluvit. {143353}{143394}Nic! {143415}{143463}O co jde, slečno? {143467}{143532}Vyšetřuji smrt|Fredriky Bimmelové. {143619}{143677}Nikdo tady není, Jacku. {143716}{143744}Clarice. {143748}{143813}-Vaše jméno?|-Jack Gordon. {143817}{143940}Pan Gordon. Dobře. Fredrica pracovala|pro paní Lippmanovou. Znal jste ji? {143965}{144013}Ne. {144024}{144057}Počkejte. {144061}{144112}Byla velká a trochu tlustá? {144135}{144216}-Byla velká, pane.|-Jo, možná… {144220}{144279}Ne, četl jsem o ní v novinách. {144327}{144387}Paní Lippmanová měla syna.|Třeba vám pomůže. {144391}{144461}Někde mám jeho vizitku.|Pojďte dál, někde ji najdu. {144465}{144523}-Smím?|-Jo, jistě. {144977}{145060}Myslíte, že už jste někomu|na stopě? {145064}{145112}Ano, myslím, že ano. {145170}{145291}Vy jste to tady převzal,|když paní Lippmanová zemřela? {145340}{145443}Jo, koupil jsem ten dum před dvěma lety. {145473}{145555}Nezanechala tady nějaké záznamy?|Obchodní záznamy? {145559}{145637}Daňové formuláře? Seznamy|zaměstnanců? {145662}{145720}Ne, vůbec nic takovýho. {145768}{145837}Řekněte, už FBI něco vypátrala? {145841}{145932}Tady místní policie očividně|nemá nejmenší stopu. {146151}{146293}Myslím, máte něco jako popis,|otisky prstu, něco takovýho? {146297}{146345}Ne. {146384}{146432}Ne, nemáme. {146689}{146743}Tady je to číslo. {146762}{146850}Velmi dobře, pane Gordone.|Můžu si od vás zavolat? {147046}{147094}Jistě, můžete. {147128}{147202}Ani hnout! Dejte ruce nad hlavu. {147218}{147292}A otočte se. Roztáhnout nohy. {147305}{147380}Roztáhnout nohy.|Dejte ruce za záda. Palce nahoru. {147384}{147432}Ani hnout! {149689}{149751}Haló? Jste tam? {149778}{149836}Jsem tady dole! {150312}{150376}-Catherine Martinová?|-Ano! {150430}{150497}FBI. Už jste v bezpečí. {150501}{150559}V bezpečí, sakra! Vytáhněte mě odsud! {150937}{151016}-Jste v pořádku. Kde je?|-Jak to mám sakra vědět? {151020}{151118}-Vytáhněte mě ven!|-Buďte zticha. Ať je ten pes ticho. {151141}{151190}Pusťte mě ven! {151216}{151264}Můj Bože. {151305}{151404}Catherine, dostanu vás odsud,|ale teď mě poslouchejte. {151408}{151461}Musím odsud odejít. Ale hned se vrátím. {151465}{151556}Ne! Nenechávej mě tady,|ty zatracená mrcho! {151560}{151652}Nenechávej mě tady!|Ten chlap je totální magor! {151726}{151770}Prosím! {151774}{151840}Já chci odsud ven! {151903}{152016}Catherine, policie tady bude|každou chvíli. {152020}{152114}Počkej! Nechoď pryč! Prosím! {152118}{152147}Ticho! {157152}{157251}DĚS!|BILL STAHUJE Z KŮŽE PÁTOU